Сесил Форестер - Трафальгарский ветер

Тут можно читать онлайн Сесил Форестер - Трафальгарский ветер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство ТЕРРА-Книжный клуб; Уникум, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сесил Форестер - Трафальгарский ветер краткое содержание

Трафальгарский ветер - описание и краткое содержание, автор Сесил Форестер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед Вами книга, которую Форестер окончить не успел...

Хорнблоуэр проходит период подготовки для выполнения своей шпионской миссии. Он освежает свой испанский в общении с пышущим здоровьем графом Мирандой, которого ему придется сопровождать в Испанию под маской слуги. Ему надлежит научиться следить за каждым словом и жестом, сама его жизнь зависит от того, чтобы не делать ничего, что могло бы выдать в нем англичанина.

Конец подготовительного периода омрачается кризисом в сознании самого Хорнблоуэра, которому претит шпионская стезя. Уже на шлюпке, которая должна доставить его на корабль, отправляющийся в Испанию, Хорнблоуэр думает: «Еще один шаг вперед на ненавистном пути. Каждый взмах весел несет меня все ближе к опасности, все ближе к возможной позорной казни…»

Трафальгарский ветер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Трафальгарский ветер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сесил Форестер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внимательно слушающий Нельсон задумчиво кивнул головой, повертел в руке адресованные не поделившим командование адмиралам пакеты и положил их на место.

— Скажите, Генри, — задал вопрос Нельсон, — почему, собственно, вы отдали команду Коллингвуду? Я говорю вам это не в упрек — на вашем месте я поступил бы так же, поскольку давно его знаю и высоко ценю. Чего не могу сказать о Найте! — добавил он с неожиданной резкостью.

— Видите ли, сэр, — начал объяснять мистер Марсден, — в связи с газетной шумихой вокруг сражения при Финистерре и имени адмирала Колдера сложилась очень щекотливая ситуация. Когда сэр Роберт получил с почтой лондонские газеты, с ним случился сердечный приступ. Мы-то с вами знаем, что он вел себя достойно, но попробуйте объяснить это широкой публике!

— Верно! На его месте никто не смог бы совершить большего! — горячо поддержал Нельсон Марсдена.

— А дальше сэр Роберт потребовал от Адмиралтейства назначить расследование Военного Трибунала и попросил разрешения сдать командование и вернуться в Англию. В том же послании он настаивал, чтобы его обязанности временно исполнял Коллингвуд. Первый Лорд не счел возможным отказать ему в обеих просьбах. Вот как все это получилось, сэр.

— Понятно, — пробормотал Нельсон, — ох уж мне это проклятое местничество! Вы знаете, Генри, все-таки у нас что-то не так делается во флоте. Сами подумайте, ну что хорошего, если способный офицер должен десять лет сидеть в лейтенантах, потом двадцать лет ждать в капитанах, если он еще сподобится выйти в капитаны, пока стоящие перед ним в Реестре не вымрут и не освободят ему путь к собственному флагу. А что потом? А потом он становится адмиралом, но уже таким стареньким, что впору не флоты водить, а на печке лежать!

Марсден сочувственно покачал головой, как бы показывая, что система выслуги, принятая в английском флоте, ему тоже не по нутру, но от комментариев на эту щекотливую тему благоразумно воздержался.

А Нельсон тем временем продолжал:

— Или возьмите тех же Найта с Коллингвудом. Всему флоту известно, что первый — просто самодовольный болван, а второй настоящий джентльмен и опытный флотоводец. Но у первого лишний год выслуги, и это дает ему право командования, а заодно и право все развалить. Хорошо еще у лорда Барнхема хватило смелости поддержать требование Колдера, иначе Вильнев давно мог ускользнуть. Кстати, Генри, что вы там говорили о решительных действиях? Я что-то не совсем понял. Вильнев, на мой взгляд, сидит в Кадисе прочно, как лиса в капкане. Насколько я его знаю, он теперь носа не высунет в Атлантику.

— Вот мы сюда и приехали, чтобы совместными усилиями заставить его «высунуть нос», как вы выразились, сэр, — усмехнулся Марсден.

— В самом деле? — заинтересовался адмирал. — И как же вы собираетесь выманить старого лиса?

— Есть один план, сэр, осуществить который берутся эти двое джентльменов… — начал мистер Марсден, указывая на Хорнблоуэра и Миранду.

Когда он закончил говорить, лорд Нельсон долго сидел в задумчивости и молчал. И все тоже молчали, интуитивно понимая, что без поддержки и одобрения великого флотоводца все их начинания не стоят и выеденного яйца. Но вот адмирал словно очнулся от забытья. Он рассмеялся и хлопнул по столу кулаком.

— Клянусь морским дьяволом, отлично задумано! Вы говорите, Генри, все с самого начала придумал капитан Хорнблоуэр? Браво, молодой человек! Если у вас все получится, можете смело рассчитывать на меня. Вы только заставьте французов отойти от Кадиса на пару миль, а уж обратно вернуться я им не дам! Датско-шведский флот, говорите? Извольте, покажем Вильневу датчан со шведами. — Нельсон снова расхохотался, но тут же посерьезнел. — Шутки шутками, джентльмены, но уж очень опасную игру вы затеяли. Как бы пальчики не обжечь. Но не будем о грустном! Считайте меня в своей компании. Смело говорите, чем я могу помочь?

Горацио Хорблоуэр с облегчением перевел дыхание. Поддержка лорда Нельсона могла существенно облегчить его задачу. Он начал прикидывать в голове, чего можно будет попросить у адмирала, но мистер Марсден, как оказалось, все уже давно обдумал.

— В первую очередь, сэр, — начал он, — я хотел бы вашего содействия в доставке отряда капитана Хорнблоуэра к месту назначения.

— Не вижу к тому препятствий, Генри, — отозвался Нельсон. — На «Виктории» всегда найдется местечко для лишней дюжины людей. Что еще?

— Мы полагаем, сэр, что об этом деле лучше никому не знать, кроме уже посвященных.

— Разумно, — кивнул адмирал. — Я не скажу даже Харди, моему флаг-капитану. Пусть думает, что мы высаживаем обычных разведчиков.

— Прощу прощения, сэр, — неожиданно мягко и чуточку печально произнес Марсден, — но леди Эмме тоже не следует знать о предстоящей операции…

Нельсон смертельно побледнел. Рука его непроизвольно сжалась в кулак. Какое-то мгновение Хорнблоуэр опасался, что адмирал ударит Марсдена, но он сумел-таки сдержать гнев и обиду, кулак его разжался, плечи опустились, голова склонилась.

— Вы правы, Генри… — глухо проговорил он, — но зачем вы так безжалостны, что напоминаете мне об этом?!

— Простите мне мою дерзость, сэр, — так же мягко и печально ответил Марсден, — но я не имею права поступить иначе. Слишком много жизней и судеб поставлено на карту, чтобы принимать во внимание обычные человеческие чувства. Вы ведь понимаете меня, сэр?

— Да, я вас хорошо понимаю, Генри, — сквозь зубы проговорил Нельсон, не поднимая головы. — А теперь оставьте меня одного, джентльмены. Джон проводит вас в ваши комнаты. Встретимся за обедом в шесть часов. Честь имею, джентльмены.

Хорнблоуэр покидал кабинет лорда Нельсона со странным чувством горечи и недоумения. На его глазах первый адмирал Англии был унижен, оскорблен, выведен из равновесия, но винить в этом мистера Марсдена, относившегося к лорду Нельсону с огромным уважением, казалось нелепым. Здесь определенно скрывалась какая-то загадка, и связана она была, несомненно, с женщиной. Но почему все-таки адмирал так страшно побледнел, когда Марсден настаивал на соблюдении тайны в отношении Эммы Гамильтон? На этот вопрос у капитана не было ответа, а возникшие в его голове предположения представлялись настолько чудовищными, что он запретил себе даже думать о них.

Хорнблоуэр не стал распаковывать вещи, так как пока было не совсем ясно, сколько времени ему придется пользоваться гостеприимством лорда Нельсона. Марсден на сей счет высказался как-то неопределенно, поэтому капитан не исключал, что вечером придется уехать. Он решил вместо этого немного пройтись по свежему воздуху и спустился в холл, где застал графа Миранду, занятого раскуриванием толстой гаванской сигары.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сесил Форестер читать все книги автора по порядку

Сесил Форестер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Трафальгарский ветер отзывы


Отзывы читателей о книге Трафальгарский ветер, автор: Сесил Форестер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x