Александр Дюма - Дочь маркиза
- Название:Дочь маркиза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-Бизнес-Центр
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-8036-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Дочь маркиза краткое содержание
Дочь маркиза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вавилон — древний город на территории современного Ирака; в начале второго тысячелетия до н.э. — 539 г. до н.э. столица рабовладельческого государства Вавилония.
Царица Вавилонская — Семирамида (Шаммурамат; конец IX в. до н.э.); ее двор славился богатством и пышностью; владелица знаменитых «висячих садов» в Вавилоне, считавшихся в древности одним из чудес света.
Академия наук — по-видимому, имеется в виду французская Академия естественных наук в Париже, основанная в 1666 г. и до 1793 г. называвшаяся Королевской академией наук.
Медицинская академия — вероятно, имеется в виду научная организация, основанная в 1820 г. по указу Людовика XVIII.
Перипатетики — школа последователей и толкователей Аристотеля в Древней Греции в IV в. до н.э. — III в. н.э. Название происходит от названия галереи Перипатос училища в Афинах, где читали лекции философы этой школы.
Спириты — приверженцы спиритизма (от лат. spiritualis — «духовный»), мистического учения, связанного с верой в послесмертное существование человеческих душ и в возможность общения с ними медиумов — одаренных особой силой посредников между людьми и миром духов.
Кардан, Иероним (точнее: Кардано, Джироламо; 1501-1576) — итальянский математик, врач и философ-мистик; занимался также составлением гороскопов.
Бейль, Пьер (1647 — 1706) — французский философ, критик религии и богословских учений.
Адепт — ревностный приверженец какого-либо учения.
Библия (от греч. biblia — «книга») — священная книга иудеев и христиан; сборник религиозных легенд и богослужебных текстов, составленных разными авторами и в разных местах с VIII в. до н.э. по П в. н.э. Состоит из Ветхого Завета, являющегося Священным Писанием в иудейской и христианской религиях, и Нового Завета, признаваемого лишь христианами.
«Метаморфозы» — эпическая поэма древнеримского поэта Овидия (Публий Овидий Назон; 43 до н.э. — ок. 18 яз.), содержащая около 250 мифологических и фольклорных сказаний. Автор на этой основе пытался создать «непрерывную песнь» — рассказ о судьбах человека.
Пристли, Джозеф (1733-1864) — английский химик и философ; открыл кислород,
Лавуазье, Амтуш, Лора, де (1743-1794) — французский химик, один из осиовсяпвяжниов современной химии; открыл закон сохранения веса веществ, выяснил роль кислорода в процессах горения, обжигания металлов, дыхания; одновременн с наукой занимался откупами; во время Революции вместе с рядом других откупщиков был казнен.
Гермес — Гермес Tриmенгист («Tрижды Величайший) — так древние греки во аналогии со своим Гермесом, покровителем путешественников, купцов и торговли, вестником Зевса, называяи Тота, древнеегипетского бога луны, мудрости, письма и счета. По другой версии, Трименгист — вымышленный автор так называемых „герметических“ книг, фантастическое учение которого о боге и мире играло большую роль в учениях алхимиков и масонов.
Раймонд Луллый — латинизированная форма имени испанского философа, поэта и миссионера Рамона Луля (ок. 123S — ок. 1315); ему приписывались многочисленные сочинения по алхимии, которой он, однако, никогда не занимался.
…в честь короля Франции, королевы и дофина… — Супругой короля Людовика XVI, королевой Франции в 1774-1792 гг. была Мария Антуанетта (1755-1793), казненная после падения монархии. Дофин — титул наследника престола в дореволюционной Франции. Здесь: второй сын Людовика XVI и Марии Антуанетты Луи Шарль (1785 — 1795), по официальной версии умерший в тюрьме во время Революции.
…в честь прусского короля… — Здесь у Дюма игра слов: французское выражение «pour le roi de Prusse», помимо прямого смысла, соответствует русскому «ради прекрасных глаз», т.е. делать что-либо даром, бесплатно.
Сакраментальные — священные; здесь: ритуальные, обрядовые.
Бордо — группа высококлассных вин, выгадываемых в Юго-Западной Франции в районе города Бордо.
Сюрен, Аржантёй — небольшие города в ближайших окрестностях Парижа.
Ева и яблоко. — В этой главе Дюма сравнивает пробуждение души своей героини с познанием добра и ала первыми людьми Адамом и Евой. Согласно легенде, они съели яблоко — плод с «древа познания».
…подобно метру Вольфраму… — Метр (мэтр) — учитель, наставник; обращение во Франции к деятелям искусства, адвокатам и вообще к выдающимся лицам.
Вольфрам фон Эшенбах (ок. 1170 — ок. 1220) — немецкий миннезингер (певец-поэт при княжеском дворе); в своих произведениях воспевал любовь, ратовал за гуманность и сострадание к ближнему.
Порпора, Никола (1686-1766/1767) — итальянский композитор; представитель неаполитанской оперной школы.
Гайдн, Йоэеф (1732-1809) — австрийский композитор; основоположник классического стиля инструментальной музыки.
Пергояезе (Перголези), Джованни Батиста (1710 — 1736) — итальянский оперный композитор; положил начало расцвету оперы-буфф в Италии; его творчество вызвало во Франции оживленную полемику (так называемую «войну буффонов»), в которой представители Просвещения отстаивали реализм в опере против приверженцев пышной музыки придворного театра.
Джотто ди Бондоне (1266/1267-1337) — итальянский художник, предшественник живописи Возрождения; внес земное начало в изображение сцен из евангельских легенд.
Корреджо, Антонио (настоящая фамилия — Аллегри; ок. 1489 — 1534) — итальянский художник; представитель Высокого Возрождения.
Морелъ, Огюст Бенедикт (1809-1873) — французский врач-психиатр; выдвинул учение о биологическом вырождении, разработал вопросы о причинах помешательства и о значении наследственности для душевных болезней; автор нескольких научных работ по вопросам психиатрии.
Монде, Анри (1826 — 1862) — невежественный пастух, не умевший ни читать, ни писать, но тем не менее производивший в уме сложнейшие арифметические вычисления.
Ключ — нотный знак в музыке, устанавливающий высоту и название звука на линейке нотоносца и определяющий значение всех записанных на нем звуков. Скрипичный ключ употребляется для записи высоких голосов и инструментов высокого регистра, басовый — для записи низких голосов и низких по регистру инструментов.
Диез — нотный знак повышения звука на полутон.
Бемоль — знак понижения звука на полутон.
Спящая красавица — героиня одноименной сказки французского поэта и критика Шарля Перро (1628 — 1703), принцесса, проспавшая сто лет, пока ее не разбудил поцелуй влюбившегося в нее рыцаря.
… «Ты будешь ему вместо Бога». — Речь идет о библейском эпизоде: Бог народа израильского послал Моисея к египетскому царю (фараону) требовать отпустить евреев из Египта (Исход, 4:16).
Бюзанси — селение на севере Франции в Арденнских горах.
… одна из трех изваянных Жерменом Пилоном граций… — Грации (древнегреческие хариты) — в античной мифологии вначале божества плодородия, затем богини красоты и радости, олицетворение женской прелести.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: