Бернард Корнуэлл - 4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
- Название:4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19700-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - 4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник) краткое содержание
В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.
В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа — сорвать планы французов.
4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грейс улыбнулась:
— Он забьется в трюм, любимый, и просидит все сражение под ватерлинией!
— Но ведь он мужчина! — удивился Шарп. — Он должен сражаться!
— Уильям — политик, дорогой мой, их тоже иногда убивают, но политики не сражаются. Он как-то сказал мне, что его жизнь слишком ценна, чтобы ею рисковать! Впрочем, в Англии Уильям будет со скромной гордостью утверждать, что первым кинулся на абордаж, а я, как верная жена, буду улыбаться и молчать. Политики все такие.
За дверью раздались шаги. Шарп внимательно прислушивался, ожидая, что шаги удалятся, но на сей раз кто-то остановился прямо за дверью каюты. Грейс сжала его руку. Раздался стук. Шарп не ответил. Стук повторился, затем неизвестный принялся трясти дверь.
— Кто там? — Шарп постарался, чтобы голос звучал сонно.
— Мичман Коллиа, сэр.
— Что вам нужно?
— Вас хочет видеть капитан, сэр.
— Скажите, что я буду через минуту, Гарри. — Сердце Шарпа забилось учащенно.
— Придется идти, — прошептала Грейс.
Шарп оделся, застегнул пояс, поцеловал Грейс и отпер дверь. Чейз стоял у перил левого борта, выглядывая на горизонте паруса «Ревенана».
— Вы искали меня, сэр? — спросил Шарп.
— Не я, Шарп. Вы понадобились лорду Уильяму.
— Лорду Уильяму? Зачем? — удивленно спросил Шарп.
Чейз приподнял бровь, намекая, что Шарпу должно быть виднее, и мотнул головой в сторону салона. Шарп снова вспомнил о письме, которым угрожал Брейсуэйт, поправил мундир и постучал в дверь салона.
Голос его светлости из-за двери пригласил его войти. Шарп подчинился. Лорд Уильям показал рукой на кресло. Его светлость сидел за длинным столом, заваленным бумагами, и писал. Скрип пера показался Шарпу зловещим. Некоторое время лорд Уильям продолжал свое занятие, словно забыв о госте. Сквозь открытое потолочное окно ветер шевелил бумаги на столе. Шарп уставился на седую макушку его светлости.
— Я пишу отчет, — неожиданно прервал молчание лорд Уильям, заставив Шарпа подпрыгнуть, — о политической ситуации в Индии. — Он обмакнул перо в чернильницу, написал еще одну фразу и только потом положил перо на маленькую серебряную подставку. Холодные, колючие глаза показались Шарпу остекленевшими, наверняка от лауданума, но смотрели с прежней неприязнью. — Обычно в таких делах я не привык обращаться за помощью к младшим офицерам, но у меня нет выбора. Мне хотелось бы услышать ваше мнение, Шарп, о военной мощи маратхов.
Шарп облегченно вздохнул про себя. Маратхи! Из головы у него не шло злополучное письмо, а его светлость, оказывается, хотел всего лишь поговорить о маратхах!
— Маратхи — смелые воины, милорд.
Лорд Уильям пожал плечами.
— Иного я от вас и не ждал, Шарп, — кисло вымолвил он, затем скрестил пальцы, посмотрел на собеседника поверх ухоженных ногтей и продолжил: — Я уверен, что со временем мы станем управлять всем континентом. Вскоре это поймет и правительство. Однако главным препятствием в наших планах могут стать именно маратхи и их предводитель Холкар. Выражусь яснее. Как вы считаете, может ли он помешать нам в захвате новых территорий?
— Вряд ли, милорд.
— Прошу вас, подробнее. — Лорд Уильям вытащил чистый лист бумаги и застыл с пером в руке.
Шарп тяжело вздохнул.
— Маратхи — смелые воины, милорд, — повторил он и заслужил сердитый взгляд его светлости, — но смелость — это еще не все. Маратхи не умеют воевать. Слишком верят в артиллерию. Выстраивают все пушки в линию, а пехота топчется сзади.
— Разве мы поступаем иначе? — удивился лорд Уильям.
— Мы располагаем артиллерию на флангах, милорд. Если их пехота пойдет в атаку, мы ответим перекрестным огнем. Так можно убить гораздо больше врагов.
— Да уж, в убийствах вы разбираетесь, — язвительно заметил его светлость. — Продолжайте.
— Выставляя пушки вперед, они думают, что их пехота защищена. А когда пушки потеряны, как оно обычно и случается, пехота становится уязвимой. Кроме того, сэр, наши гораздо быстрее заряжают мушкеты. — Шарп смотрел, как перо его светлости скользит по бумаге. — Мы не боимся подобраться поближе, а они норовят палить издалека. Подойди к врагу так близко, чтобы почувствовать его запах, — и ты его одолеешь.
— Их пехота не слишком дисциплинированна?
— Им не хватает умения, сэр. — Шарп задумался. — Да, пожалуй, и дисциплины.
— Все оттого, Шарп, — подчеркнул лорд Уильям, — что они не используют телесных наказаний. А что, если во главе маратхских пехотинцев поставить умелого командира из европейцев?
— Вряд ли, милорд, маратхи — не сипаи. Они разбойники, пираты. Нанимают пехотинцев из других штатов, а наемники никогда не будут воевать так, как местные. Кроме того, чтобы подготовить их, потребуется время. Год, не меньше. К тому же самим маратхам это вряд ли понравится. Из них выйдут неплохие кавалеристы, но пехотинцы они никудышные.
— Стало быть, вы считаете, что нам не стоит так беспокоиться о мсье Валларе?
— Понятия не имею, милорд.
— Не лгите, Шарп. Ведь вы узнали Полмана?
Вопрос лорда Уильяма застал Шарпа врасплох.
— Нет! — выпалил он, пожалуй слишком резко.
— А ведь вы должны были встречать этого человека, — его светлость заглянул в бумаги, — при Ассайе.
Можешь не притворяться, подумал Шарп, будто забыл это название.
— Я видел его только через подзорную трубу, милорд.
— Только через трубу, — задумчиво повторил лорд Уильям. — А вот Чейз уверяет меня, что вы его узнали. Иначе зачем Полману удирать от нас через всю Атлантику?
— Кто его знает, милорд, — ответил Шарп с запинкой.
— Ход ваших мыслей ускользает от меня, Шарп, — промолвил его светлость, не отрываясь от бумаги. — По прибытии в Лондон я обращусь за советом к нашим генералам, но пока придется располагать вашими скудными домыслами. Возможно, мне придется расспросить кузена моей жены сэра Артура. — Перо его светлости не переставая скрипело по бумаге. — Кстати, вы не видели ее сегодня после обеда, мистер Шарп?
— Нет, милорд. — Шарп едва не удивился вслух, где это он мог видеть ее светлость, но вовремя прикусил язык.
— В последнее время, — лорд Уильям поднял взгляд на Шарпа, — она среди бела дня куда-то исчезает.
Шарп ничего не ответил. Он ощущал себя мышью, попавшей в кошачьи лапы.
Лорд Уильям посмотрел на переборку, которая отделяла салон от каюты Шарпа. Рассматривал картину, изображавшую фрегат, которым когда-то командовал Чейз?
— Плотнее прикройте за собой дверь, Шарп. Задвижка совсем разболталась.
Шарп вышел. От напряжения он весь взмок. Неужели лорд Уильям знает? Неужели Брейсуэйт все-таки написал свое злосчастное письмо? Господи Исусе, подумал Шарп, а ведь я играю с огнем!
С лукавой улыбкой к нему подошел капитан Чейз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: