Луи Буссенар - Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Избранные произведения. I том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Приключения парижанина (цикл)
Сын парижанина (трилогия)
Жозеф Перро (цикл)
Господин Синтез (цикл)
Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В нише за троном отворилась дверца.
— Гляди-ка! Кот! — негромко произнес Тотор.
У трона стоял султан Си-Норосси, и более точного сравнения нельзя было придумать. Небольшого роста, довольно толстый человечек; под тяжелым тюрбаном — широкое квадратное лицо с реденькой, всклокоченной бороденкой. Глаза казались круглыми, остановившимися и совершенно невыразительными.
Послышались ритмичные восклицания, долженствовавшие, по всей видимости, означать: «Да здравствует Си-Норосси!» Тотор молча ждал.
Султан раскинулся на подушках. Рядом возник бен Тайуб, высокий, красивый, точно сошедший с литографии; лицо его было сурово и замкнуто.
С другой стороны, но на ступеньку ниже, встал немец фон Штерманн.
«Арабский костюм идет ему как корове седло!» — подумал Тотор. Он ненавидел фон Штерманна, ибо хорошо запомнил рассказы Риммера.
Си-Норосси подал знак. Перед ним поставили инкрустированный перламутром и медью табурет с чашкой дымящегося черного кофе. Негр на коленях поднялся по ступенькам трона и поднес султану кальян [542] Кальян — разновидность курительной трубки, в которой дым, перед тем как попасть к курильщику, проходит через сосуд с водой.
, который тот небрежно взял в рот, полузакрыв глаза и не говоря ни слова.
В зале воцарилась тишина.
— Вот остолоп! А эти-то притихли, можно услышать, как муха пролетит! — пробормотал Тотор, отнюдь не разделявший всеобщего благоговения. — Глянь, кажется, зашевелился.
Си-Норосси действительно обернулся и что-то сказал бен Тайубу. Тот немедленно передал приказ столпившимся у трона офицерам. Один из них вышел, однако через мгновение вернулся. За ним двое солдат ввели негра в цепях.
Вид у несчастного был подавленный. Кожа казалась бледно-лиловой, он весь дрожал, губы нервно подергивались, по лицу то и дело пробегала судорога.
Человека подвели к трону и, толкнув в спину, заставили пасть ниц.
Султан заговорил с ним по-арабски, и Тотор, к сожалению, ничего не понял. Однако ясно было, что бедняга попал в беду и султан как верховный судья оглашает вердикт.
Затем властелин поднял руку. Тогда стоявший возле Мериноса негр набросился на приговоренного, схватил за горло, подтащил к медному резервуару и, размахнувшись, отрубил ему голову, так что та упала, гулко ударившись о металлическое дно. Кровь залила стенки чана.
Все произошло молниеносно.
— Чудовищно! — вскричал Тотор.
Но крик его потонул во всеобщем хоре восхвалений мудрости султана.
А этот мерзкий кот и бровью не повел, лишь отпил глоток кофе и вновь потянулся к кальяну.
Затем Тотор увидел, что он повернулся к Мериносу. В суматохе, пока никто не обращал на него никакого внимания, сыну Фрике удалось «передислоцироваться». Теперь он стоял в первых рядах и прямо смотрел в глаза султану. Парижанин все рассчитал. В случае чего он в два прыжка доберется до Мериноса и сразит палача, которому прикажут обезглавить его друга, потом набросится на Си-Норосси и тогда уж покажет мерзавцу, где раки зимуют.
Но палача никто не звал. Меринос с равнодушным видом по-прежнему стоял на том же месте, скрестив руки на груди.
Си-Норосси снова обернулся к бен Тайубу и что-то сказал; работорговец не сумел скрыть удивления, однако тут же послушно кивнул, медленно спустился по ступенькам и направился к Тотору, который сказал себе: «Похоже, пришла моя очередь. Но, прежде чем моя голова слетит с плеч, неплохо бы слегка позабавиться!»
— Come [543] Подходи (англ.).
, — сказал ему бен Тайуб по-английски.
Тотор встал в позу провинциального тенора и, слегка покачиваясь, пошел вслед за арабом, напевая сквозь зубы на мотив арии из «Прекрасной Елены»: [544] « Прекрасная Елена » — комическая опера французского композитора Жака Оффенбаха (1819–1880), поставленная в 1864 году.
— Вот идет Тотор. Тор идет вперед.
Тотор прекрасно видел, что кот-султан посматривает на него сверху вниз, между тем как глаза его сверкали яростью.
Бен Тайуб подвел Тотора к самому подножию трона, указал на него своему повелителю и занял прежнее место.
Тотор остался один. В трех метрах от него алел свежей кровью медный чан.
Глава 26
Приятная беседа. — Условия. — Письмо.
Тотор держался очень прямо. Лицо его было спокойно, взгляд светел. Сын Фрике вполне владел собой.
Султан поерзал на подушках и обратился к Тотору, сказав ему несколько слов по-арабски.
— Я ваш чертов язык не понимаю. Можете разглагольствовать сколько угодно. Мне наплевать!
Султан и глазом не моргнул, но продолжал уже по-французски:
— Ты француз?
— Ба! Да тут еще и тыкают, — произнес Тотор. — Давай на «ты», коли тебе так больше нравится, папашка. Да, француз, что ни на есть чистокровный француз, архифранцуз!
На этот раз султан улыбнулся во весь свой кошачий рот.
— Мне нравится Франция! — сказал он проникновенным тоном.
— Неужели? — подхватил Тотор. — Вот так новость! Ну и какой мне с этого навар?
Султан нахмурился. Этот образный язык был ему незнаком. Сам Си-Норосси говорил на ломаном французском. Вдруг он улыбнулся.
— Ты знать, почему я убить раба?
— Нет, да и что мне за дело?
— Он предать меня. Обмануть. Я никого никогда не предавать, не обманывать.
— И не говори! Ты что же, награду за добродетель выпрашиваешь? Так не я их раздаю! Я не из этой шайки-лейки.
Си-Норосси не растерялся, ведь окружающие должны были думать, что он все прекрасно понимает. Султан продолжал:
— Я мочь убить тебя, если бы хотеть!
— Чего еще от тебя ждать?
— Но я сам не хотеть!
— Быть не может! Отчего же?
— Оттого, что я любить Франция и французы, хотеть переговаривать с ними.
— Эва, куда хватил! Губа не дура, как я погляжу!
Потом, очень ясно и четко произнося слова, чтобы его поняли, Тотор отчеканил:
— В таком случае ты нуждаешься во мне. Прекрасно! Если ты хочешь, чтобы я выслушал тебя и ответил, то прими одно условие.
— Только я ставить условия, ни от кого не принимать.
— В таком случае, детка, не о чем больше балакать. Впрочем, я все-таки закончу. Здесь есть еще один белый (и он указал на Мериноса). Это мой друг, мой брат! Позволь ему присоединиться ко мне, и тогда я готов говорить с тобой.
Си-Норосси вспыхнул:
— Но он… преступник… не француз!
— И что с того? Это человек, белый человек, человек моей расы и моей крови, мой брат. Взгляни!
Тотор подскочил к Мериносу и надавал его конвоирам таких тумаков, что те мигом оказались на ковре. Взяв друга за руки, он обернулся к султану:
— Убив его, ты убьешь и меня! Тогда весь твой треп о переговорах с французами выеденного яйца не будет стоить! Понял?
Фон Штерманн мертвенно побледнел. Неужели тот самый мусульманин, что всегда был всевластен, гневлив и жесток, позволит так обращаться с собой? Рискуя навлечь на себя гнев господина, немец высказал свое недоумение в довольно резких выражениях, а бен Тайуб поддакивал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: