Владимир Лазарис - Путеводитель по галуту. Еврейский мир в одной книге [litres]
- Название:Путеводитель по галуту. Еврейский мир в одной книге [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Книжники
- Год:2019
- ISBN:978-5-906999-20-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Лазарис - Путеводитель по галуту. Еврейский мир в одной книге [litres] краткое содержание
Путеводитель по галуту. Еврейский мир в одной книге [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Синедрион( греч ., «собрание») – верховный орган политической, религиозной и юридической власти еврейской общины Эрец-Исраэль в период Второго храма и римского господства, состоявший из 71 законоучителя.
«Сохнут»( ивр ., «агентство») – Еврейское агентство, международная сионистская организация с центром в Израиле, где она была создана в 1908 году. Ее основные цели – репатриация и еврейское воспитание.
Суккот( ивр ., «кущи») – осенний праздник, длящийся семь дней, в память о кущах, в которых евреи жили во время скитания в пустыне после Исхода из Египта.
Талит( ивр .) – молитвенное облачение, представляющее собой особым родом изготовленное прямоугольное белое покрывало с цветными полосами.
Танах– еврейская Библия; аббревиатура названий разделов еврейского канона Библии: Тора, Невиим, Ктувим (Тора, Пророки, Писания).
Тфилин( ивр. ) – кожаные футляры, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Торы; во время молитвы один из них с помощью кожаных ремешков укрепляют на левой руке, другой – на лбу. Наложение тфилин считается одной из важнейших заповедей.
«Узники Сиона»– это выражение в новейшее время стало использоваться для обозначения евреев, арестованных в ходе борьбы за репатриацию в Израиль. Взято из поэмы «Стремление к Сиону» классика средневековой еврейской поэзии Йеѓуды Ѓалеви: «Сион, неужто ты не спросишь о судьбах узников твоих…».
Хабад(аббревиатура ивритских слов хохма, бина, даат – «мудрость, понимание, знание») – одно из центральных течений в хасидизме, основанное в конце XVIII века рабби Шнеуром-Залманом из местечка Ляды (Белоруссия). Его старший сын, Дов-Бер Шнеерсон, возглавивший Хабад после смерти отца, перебрался в город Любавичи, поэтому приверженцев Хабада называют любавичскими хасидами, а их духовных вождей из династии Шнеерсонов называли Любавичскими ребе. Во многих странах любавичскими хасидами были открыты общинные центры Хабада.
«Хадасса»– женская сионистская организация США, созданная в 1912 году.
Хасидизм– религиозное течение в иудаизме, возникшее в 1730-х годах среди евреев Восточной Европы и распространившееся впоследствии по всему миру.
ХИАС– ( англ. Hebrew Immigrant Aid Society, HIAS – Общество помощи еврейским иммигрантам) – всемирная еврейская благотворительная организация помощи иммигрантам и беженцам, созданная в США в 1881 году и получившая современное название в 1909-м.
Хупа( ивр ., буквально: «балдахин») – в широком смысле еврейская свадебная церемония, во время которой жених и невеста стоят под бархатным балдахином, натянутым на четырех шестах.
Шабат ( ивр. ) – «суббота».
Шавуот– праздник дарования Торы на горе Синай и праздник первых плодов.
«Шма Исраэль»( ивр ., «Слушай, Израиль…») – стихи из Пятикнижия и первые слова ежедневной еврейской молитвы, провозгласившие идею монотеизма («Слушай, Израиль! Господь, Бог наш, Господь один!» – Втор., 6:4). Молитва «Шма Исраэль» занимает центральное место в еврейской духовной жизни и в литургии.
Шоа( ивр ., буквально: «бедствие») – этим термином в Израиле обозначается Катастрофа европейского еврейства. За пределами Израиля принят англоязычный термин «Холокост», означающий всесожжение.
Шойхет( ивр .) – специалист по ритуальному убою птицы и скота для еды в соответствии с еврейским законом.
Штетл( идиш ) – традиционное еврейское местечко в Восточной Европе.
«Шульхан арух»( ивр ., буквально: «накрытый стол») – кодекс основных положений Устного Закона.
Эрец-Исраэль( ивр .) – Земля Израиля.
«Яд ва-Шем»( ивр .) – израильский национальный институт памяти жертв Катастрофы и героизма. Расположен в Иерусалиме на горе Памяти. Название заимствовано из Танаха: «…и дам Я им в доме Моем и в стенах Моих память и имя… которое не истребится» (Ис., 56:5).
Примечания
1
Маймонид – Моше Бен-Маймон (1138–1204), крупнейший раввинистический авторитет и кодификатор религиозного законодательства (Ѓалахи), философ, ученый, врач. Известен в еврейских источниках как Рамбам (ивр. аббр. от рабейну Моше Бен-Маймон). – Здесь и далее примеч. авт.
2
От англ. refugee – «беженец».
3
И. Штейнберг принадлежал к Еврейской территориальной организации, основанной в 1907 году в Базеле под руководством англо-еврейского писателя Исраэля Зангвила (1864–1926). Ее цель состояла в создании автономного еврейского поселения на большой территории, где евреи будут составлять национальное большинство и заниматься «продуктивным», в первую очередь сельскохозяйственным, трудом. За 30 лет своего существования «территориалисты» пытались достичь соглашения с правительствами США, Канады, России, Анголы, Мексики, Австралии и многих других стран, но из этого ничего не вышло. В 1935 году в Нью-Йорке была создана Лига территориалистских организаций, которую возглавил И. Штейнберг.
4
Искаженное название Йоханнесбурга от англ. jew – «еврей».
5
«Вперед» ( ивр .).
6
Цит. по: Weiser Varon B. Professions of a Lucky Jew. N.Y., 1992. P. 57.
7
Все цитаты в этой главе – см.: Kushner T. The British and the Shoa // Patterns of Prejudice. 1989. V. 23, № 3. P. 4 – 16.
8
Jew, jewish – «еврей», «еврейский» ( англ. ).
9
«Основа религии» ( ивр .).
10
Мордехай Кармон (урожд. Марк Финкельштейн; 1940–2005), из личного письма автору 19.05.1985.
11
Цит. по: Пирс Дж. Среди афганских евреев // Джуиш Каррентс (на англ. яз.). 1982. Ноябрь. С. 16.
12
Цит. по: Хофман Г. Во дворе у Бин-Ладена // Маарив, приложение «Соф шавуа» (на иврите). 2004. 16 июня. С. 32.
13
«Врата справедливости» ( ивр. ).
14
Международная конференция по вопросам еврейских беженцев, состоявшаяся в городе Эвиан-ле-Бене (Франция) 5 – 16 июля 1938 года. По итогам конференции стало ясно, что ни одна страна в мире не хочет впускать евреев.
15
Букв. «Скала Израиля» ( ивр. ) – один из синонимов имени Всевышнего.
16
Цит. по: Сегев Т. 1949: Первые израильтяне. Иерусалим, 1984 (на иврите). С. 110.
17
Раши – аббр., от рабби Шломо Ицхаки (Шломо Бен-Ицхак, 1040–1105) – крупнейший средневековый комментатор Талмуда и Танаха.
18
«Врата небесные» ( ивр. ).
19
«Древо жизни» ( ивр. ).
20
О еврейско-греческих связях рассказал в 1994 году на конференции в Иерусалиме ученый, писатель и художник Николас Ставрулакис, бывший куратор афинского Еврейского музея и автор книги «Еврейские достопримечательности и синагоги Греции». По его словам, «греки и евреи очень похожи. Это два древних народа с очень древними языками. Греческая церковь напоминает синагогу, в ней всегда царит шум и неразбериха, но в то же время – какая-то странная интимность. И греки, и евреи прошли через изгнание и ссылку. Греки жили вне Греции в период османского владычества, тосковали по ней и мечтали вернуться на родину – точно так же, как евреи».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: