Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Ладомир, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина краткое содержание

Кругосветное путешествие юного парижанина - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кругосветное путешествие юного парижанина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кругосветное путешествие юного парижанина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эфес — рукоять сабли, насаженная на шейку клинка.

186

Гильотина — машина для обезглавливания приговоренных к смерти. Изобретатель — французский врач Гильотён Жозеф (1738—1814). Введена во Франции в 1792 году. Через несколько лет отменена. Возрождена гитлеровцами. Ныне нигде не применяется.

187

Кварта — единица объема (здесь — жидкостей), равна 1/4 галлона, или 2 пинтам, или 1,14 литра.

188

Фаворит — любимец, баловень.

189

Шхуна — парусное судно с двумя и более мачтами с косыми парусами.

190

Буэнос-Айрес — столица Республики Аргентина. Основан город в 1536 году испанцами. Население (1896) — 690 тысяч. Крупный порт.

191

Аргентина — государство на юго-востоке Южной Америки. Площадь— 2767 тысячкв.км. Население на 1896 год — 4 млн. Территорию эту, заселенную индейцами, в первой половинеXVIвека завоевали испанцы. В 1816 году в ходе Войны за независимость стала самостоятельным государством под названием Ла-Плата. С 1826 года — Федеративная Республика Аргентина.

192

Ирландский банкет — здесь: насыпной вал из грунта или камней.

193

Речь идет о Гражданской войне в США 1861—1865 годов между буржуазным Севером и рабовладельческим Югом.

194

Рей (рея) — поперечное дерево у мачты, на котором подвешивается верхней кромкой прямой парус.

195

Гафель — дерево, нижним концом упирающееся в мачту сзади, а другой конец, подвешенный под углом, служит для прикрепления верхней кромки паруса.

196

Бизань-мачта — мачта на корме судна.

197

Метаморфоза — превращение, видоизменение.

198

Фал — снасть, при помощи которой поднимают на судах реи, паруса, флаги и проч.

199

Боцман — первое лицо среди младшего командного состава судна, корабля; в его обязанности входит содержание судна в чистоте и порядке, руководство общекорабельными работами, обучение команды морскому делу.

200

Ют — кормовая часть верхней палубы судна.

201

Гасконь — историческая область на юго-западе Франции. По народным представлениям, жители ее, гасконцы, склонны к безобидному хвастовству, но притом воистину храбры.

202

Гаронна — река во Франции и Испании. Начинается в Пиренеях, впадает в Бискайский залив. Длина 647 км.

203

Гейдельберг — город в Германии. Население на 1895 год 35 тысяч человек. Старейший германский университет (с 1386г.). Число студентов на 1895 год 1028, доцентов около 130, в библиотеке 500 тысяч томов.

204

Мастодонт — здесь: громадное, неуклюжее существо.

205

Финт — увертка.

206

Мулине — фехтовальный прием, удар скруговым или полукруговым движением острия и с обходом оружия противника.

207

Цвета эбенового дерева — здесь:черного цвета.

208

Креолы — люди, происходящие от смешанных браков европейцев с индейцами.

209

Фарандола — французский (провансальский) хороводный, танец. Темп быстрый, сменяющийся более медленным.

210

Гипотетический — здесь: воображаемый, предполагаемый.

211

Рио-де-Жанейро — город и порт на юго-востоке Бразилии. Основан в 1502 году. Население на 1890 год — 877 тысяч. Был столицей государства в 1763—1960 годах.

212

Центровка груза — правильная его укладка в трюмах и на палубе, так, чтобы центр тяжести судна не сместился влюбую сторону.

213

Лопарь — ходовой конец троса между блоками талей, то есть тот, за который тянут трос.

214

Таль — подвесное грузоподъемное устройство с ручным или механическим приводом.

215

Судовой набор корпуса — система балок, образующая каркас судна (киль, шпангоуты и т. д.).

216

Канонир — артиллерист

217

Кашалот — один из видов китов. Длина самцов — до 20м, вес до 70 т, длина самок — до 15м, вес до 30 т. Дает до 9—10 т жира и до 6 т спермацета — воскоподобного вещества, и амбру — вещество, служащее для закрепления запаха духов.

218

Галс — снасть, удерживающая на должном месте нижний и наветренный угол паруса; а также курс судна относительно ветра.

219

Марсель — второй снизу парус трапециевидной формы; в зависимости от мачт и реев, на которых они закреплены, различают фок-марсель, грот-марсель и др.

220

Стаксель — косой треугольный парус.

221

Кабельтов — морская мера длины, равная 185,2м.

222

Детонация — весьма быстрое превращение взрывчатого вещества в газы, сопровождающееся выделением огромной энергии; детонация обычно вызывается взрывом другого взрывчатого вещества при соприкосновении или на расстоянии; некоторые взрывчатые вещества детонируют от удара, укола, трения.

223

Ватерлиния — черта по борту судна, показывающая линию предельной осадки судна при полной нагрузке.

224

Шлюпочный люк — отверстие, закрываемое большой деревянной затычкой, истинное назначение которого — сливать после возвращения на борт корабля налившуюся в шлюпку воду. (Примеч. перев.)

225

Фок-мачта — передняя мачта на судне.

226

Танталовы муки — в греческой мифологии страдания лидийского или фригийского царя Тантала, осужденного богами. Стоя по горло в воде и видя висящие на дереве плоды. Тантал не мог утолить жажду и голод, так как вода уходила из-под его губ, а ветвь с плодами отстранялась.

227

Катапульта — машина, используемая в древности (доVвека) для метания стрел и камней в осаждаемую крепость.

228

Пантагрюэль — герой романа французского писателя-гуманиста Франсуа Рабле (1494—1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532). Здесь имеется в виду пир обильный, великанский.

229

Резонер — человек, который любит рассуждать длинно и нравоучительно.

230

На плоту «Медуза» 149человек спасались после кораблекрушения фрегата «Медуза», которое произошло 2 июля 1816года в открытом море с западной стороны Африки. Спустя двенадцать дней плот былобнаружен с пятнадцатью умирающими.

231

Джига — старинный народный танец Ирландии, Шотландии. Исполняется весело, в быстром темпе.

232

Дебаркадер — судно специальной конструкции, находящееся на приколе для причаливания и стоянки других судов.

233

Что? (диал. англ.) Что такое? (нем.) Стой! (англ.) Остановитесь! (нем.) (Примеч. перев.)

234

Галлюцинация — явление обмана зрения, слуха, обоняния и т. п. вследствие психического расстройства, при котором возникают образы и ощущения, не существующие, но воспринимаемые как реальные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кругосветное путешествие юного парижанина отзывы


Отзывы читателей о книге Кругосветное путешествие юного парижанина, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x