Бернард Корнуэлл - Несущий огонь
- Название:Несущий огонь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“»
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17530-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Несущий огонь краткое содержание
Десятый роман из цикла «Саксонские хроники». Впервые на русском языке!
Несущий огонь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он мой! – крикнул я, но сын оттеснил меня в сторону и устремился на верзилу. Западный сакс выдвинул щит и сделал из-под него выпад, метя Утреду в ноги, но тот стремительно опустил свой щит, отразив укол, и нанес Хротарду рубящий удар. Тот парировал его, и клинки зазвенели, как колокол. Хротард сыпал проклятьями, мой сын улыбался. Люди замерли. Дружинники в красных плащах опустили оружие и подняли руки в знак того, что сдаются. Они глядели на мечи, мелькающие с такой скоростью, что невозможно было сосчитать удары. Два мастера вели поединок. Потом мой сын пошатнулся. Хротард заметил это и сделал выпад. Утред шагнул под него – его слабость была притворной – и оказался за спиной у Хротарда. Меч взлетел к глотке великана и чиркнул. Воздух затуманился кровью, и Хротард упал.
Отец Херефрит призывал дружинников Этельхельма сражаться.
– С вами Бог! Вы не можете проиграть! Бейте их! Убейте язычника! Христос за вас! Убейте язычника!
Он имел в виду меня.
Этельхельм и его дочь исчезли. Я не видел, как они убежали. Какой-то человек вполсилы нанес мне удар копьем. Я принял его на щит, шагнул вбок и далеко вперед выбросил Осиное Жало. Копейщик выдохнул мне в лицо, захныкал. Я проклял его и потянул клинок вверх, выпотрошив противника. Замычав, тот упал.
Херефрит заметил, что мой сакс засел в кишках трупа и напал на меня. Его остановил мой сын, щитом отбросив попа обратно к стене. Утред был христианином или считал себя таковым, и убийство священника обрекало его на адские муки, поэтому он ограничился тем, что просто оттеснил здоровяка-попа. Но я-то христианского ада не боялся. Бросив Осиное Жало, я поднял копье, которым так бестолково воспользовался умирающий.
– Херефрит! – вскричал я. – Тебе пора на встречу со своим Богом!
Опустив копье, я кинулся на него с разбега. Ему удалось отклонить мечом мое копье не больше чем на ширину ладони. Острие прошло через рясу и кольчугу, вонзилось в живот и вышло через спину, царапнув по каменной кладке церкви, по которой сбегали потоки крови. Я оставил копье в нем, бросив попа умирать.
– Они сломлены! – Мой сын стоял рядом. – Сломлены, отец!
– Но еще не разбиты, – огрызнулся я.
Я вытащил Осиное Жало из трупа и посмотрел на нижнюю часть рампы, где стоял мой кузен, наблюдая, но не сражаясь. Он видел, что «стена щитов» Финана готова встретить его атаку, а воины его союзника сломлены и бегут. Его люди прошли полпути до рампы и узрели нашу жестокость, и страх бился в них как птица в клетке.
– Лорд принц! – обратился я к Этельстану, все еще остававшемуся внизу, за парнями Финана.
– Лорд Утред?
– Возьми двадцать человек. – Мой голос был хриплым, я сорвал его от крика. – Охраняй это место. И останься живым, чтоб тебя! Живым!
Во мне клокотала ярость битвы. Я едва не проиграл этот бой. Вначале его я проявил беспечность, чуть не потерял морские ворота. Но мне повезло. Я стиснул рукоять Осиного Жала и возблагодарил богов за их милость. Теперь настал черед сделать то, в чем я поклялся много лет назад. Пора убить узурпатора.
– Финан!
– Господин?
– Мы идем убивать тех ублюдков!
Я взбежал на вершину рампы, верхняя ступенька которой покраснела от крови, как красно́ бывает небо на закате. Я закричал, чтобы люди кузена услышали меня:
– Мы идем напоить эту скалу кровью! Я Утред! Я хозяин здесь! Это моя скала! – Я спустился, протолкался через плотный строй парней Финана. – Это моя скала!
Потом передал Осиное Жало Рорику и вытащил Вздох Змея. Я знал, что этот длинный ряд дружинников не устоит. Начинается резня, и Вздох Змея жаждет крови.
Я стоял плечом к плечу с Финаном в ряду, который сначала был задним, а теперь стал передним. Мой двоюродный брат восседал на коне, в шестой или седьмой шеренге от меня. Он видел кровь на моей кольчуге, на моих руках. Я был человеком золота и крови, властелином войны, и меня наполняла ярость битвы. До врагов было десять шагов; пройдя пять из них, я стоял один, глядя на них.
– Это моя скала! – рявкнул я.
Никто не пошевелился. Я видел их страх, чуял его.
– Спокойно! – До меня донесся возглас Финана. – Спокойно!
Его воины рвались вперед, горя желанием убивать.
– Я Утред, – обратился я к врагам. – Утред Беббанбургский.
Они знали, кто я такой. Кузен в неприступной крепости многие годы насмехался надо мной, но эти люди внимали передаваемым шепотом рассказам о моих далеких битвах. Теперь я стоял перед ними, указывая мечом на двоюродного брата.
– Ты и я! – крикнул я. Он не ответил. – Ты и я! – вызвал я его снова. – Больше никто не умрет! Только ты и я!
Кузен таращился на меня. На гребне его шлема, как я заметил, был закреплен волчий хвост. На шее у него сияло золото, золотом горела и упряжь. Он был пухлым, живот туго распирал кольчугу. Облачившись, как властелин войны, двоюродный брат трусил. Ему не хватало даже смелости открыть рот и приказать воинам идти в атаку.
Поэтому я отдал приказ своим.
– Бей их! – взревел я, и мы бросились вперед.
Я твержу внукам, что уверенность выигрывает битвы. При этом не хочу, чтобы они сражались. И вовсе не прочь, чтобы мир Иеремии стал явью и мы жили в гармонии, но всегда найдется тот, кто с жадностью будет смотреть на наши поля, захочет отобрать наш дом, считая своего вонючего бога лучше наших. Он придет с огнем и сталью, чтобы отнять построенное нами и присвоить это. И если мы не будем готовы к бою, если не станем проводить утомительные часы, упражняясь во владении мечом, щитом, копьем и саксом, этот человек победит, а мы погибнем. Наши дети станут рабами, наши жены – шлюхами, а наш скот зарежут. Поэтому мы должны сражаться, а тот, кто сражается уверенно, побеждает. Некто по имени Ида пришел на этот берег почти четыреста лет назад. Он прибыл с моря, ведя корабли, полные суровых людей, и овладел крепостью, построенной на скале. Он перебил защитников, позабавился с их женами, обратил их детей в рабство. Я – потомок Иды. Его враги, сегодня их называют валлийцами, величали его Фламдуин, что значит Огненосец. На самом ли деле он выжег недругов с этой скалы? Быть может. Но правдива песнь про Иду или нет, одна истина неопровержима: Ида Огненосец поднялся на этот утес и обладал уверенностью, позволившей создать на этом древнем острове новое королевство.
Теперь я шел по следам Огненосца, чтобы вновь напитать скалу кровью. Я оказался прав. Воины моего кузена не выдержали. В них не было уверенности. Некоторые побросали мечи и щиты, и у таких остался шанс выжить, тогда как любой, оказавший сопротивление, получил что хотел. Я тоже бросил щит – он был мне не нужен, потому как враг пятился, отступал, а кое-где и бежал. Самые храбрые из дружинников моего кузена выстроились вокруг его коня, и мы напали на них. Я рубил щиты, забыв, что меч не способен взломать правильно построенную «стену щитов». Зато ярость способна. Вздох Змея рассек железный обод щита и расколол шлем человека, державшего этот щит. Он упал на колени. Кто-то ткнул в меня копьем. Оно пробило кольчугу и кольнуло меня в бок. Вздох Змея отнял у нападавшего глаз, а сын обогнал меня и прикончил мерзавца. Финан рубился с ледяной выдержкой. Берг ругался на родном норвежском, Сердик крошил секирой щиты. Каменные ступени были скользкими от крови. Мои люди вопили и выли, убивая, прорубая себе путь через разбитого врага. Мой кузен пытался увести лошадь в задние ряды, а Сердик подрубил ей копыто секирой. Визжащее животное повалилось, и Сердик погрузил лезвие ей в шею и вытащил кузена из богато украшенного седла. Его люди сдавались или пытались это делать. Какой-то поп кричал мне, требуя остановиться. Визжали женщины. Мой сын ухватил человека без шлема за волосы и насадил на сакс, провернув лезвие у него в кишках. Отшвырнул его в сторону и вонзил меч в живот другому противнику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: