Жюль Верн - Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы]

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Ладомир, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ладомир
  • Год:
    1994
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-86218-022-2, 5-86218-126-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жюль Верн - Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы] краткое содержание

Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы] - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В первый том серии «Неизвестный Жюль Верн» включены новые переводы романов «Приключения троих русских и троих англичан» (1872), «Плавающий город» (1872), а также впервые публикуемый на русском языке неоконченный юношеский роман писателя «Священник в 1839 году»

Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

27

Бриз — ветер, возникающий от неодинакового нагревания суши и моря: днем влажный ветер дует с моря на сушу, ночью сухой ветер — с суши на море.

28

Немврод — основатель легендарного Вавилонского царства (на территории современного Ирака, III—II тысячелетия до н. э.). Немврод вошел в литературу также как легендарный непревзойденный охотник; в этом качестве он и упоминается здесь.

29

Калахарская пустыня, Калахари — природная область в центральной части Южной Африки, обширная впадина, покрытая песками, дюнами, солончаками, болотами. Населена бушменами; плотность населения чрезвычайно низка — 1 человек на 1 кв. км.

30

Соединенное Королевство — часть полного официального названия государства: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (неофициально называемое Великобританией, или Англией).

31

Каталог — систематический перечень предметов, подобранных по какому-либо признаку и составленный в порядке, облегчающем их нахождение; здесь — каталог звезд, содержащий точные указания на их положение.

32

Окуляр — часть оптического прибора, состоящая из линзы или системы линз (оптических стекол) и обращенная к глазу исследователя (противоположная часть, обращенная в сторону предмета, называется объектив).

33

Телескоп — оптический прибор для наблюдения очень отдаленных предметов, в основном небесных светил.

34

Меридиан — линия, получающаяся на поверхности земного шара от мысленного пересечения его плоскостью, проходящей через оба полюса; во всех точках одного географического меридиана, являющегося полукругом, полдень бывает одновременно.

35

Трансваальская республика, Трансвааль — создана в 1856 году африканерами (бурами) — потомками голландских, французских и немецких колонизаторов. В 1877 году аннексирована Великобританией, затем буры получили внутреннее самоуправление, а в результате англо-бурской войны (1899—1902 гг.) вновь подчинены Империи. С 1910 года — провинция в составе ЮАС (ныне ЮАР).Автор здесь допускает неточность: действие романа и разговор о Трансваальской республике происходят в 1854 году, то есть за два года до создания названного государства.

36

Справочные издания XIX и XX веков утверждают, что река Оранжевая несудоходна, летом вообще пересыхает, в сезон дождей уровень воды поднимается, но пороги, рифы, извилистость русла препятствуют движению судов, кроме лодок и малых барж.

37

Барка — баржа, грузовое речное судно.

38

Гиппопотам, бегемот — парнокопытное травоядное животное Африки. Длина тела до 4,5 м, вес 2—3,2 т. Большую часть времени проводит в воде. Живет стадами. Редко встречается второй вид — карликовый бегемот, отличающийся от обыкновенного в основном размерами.

39

Швартов — канат, которым судно привязывается к пристани, берегу, другому судну.

40

Пулковская обсерватория — в 19 км от центра Санкт-Петербурга. Как самостоятельное научное учреждение функционирует с 1839 года. Через нее проходит Пулковский меридиан, бывший исходным для дореволюционных географических карт России.

41

Гельсингфорс (ныне Хельсинки, столица Финляндии) — основан в 1500 году. С 1828 года существует университет с обсерваторией при нем.

42

Киевская обсерватория — при университете, основанном в 1828 году.

43

Имеется в виду российский император Николай I (Николай Павлович Романов; 1796—1855), находившийся на престоле с 1825 года.

44

Туманности галактические — облака разреженных газов и пыли внутри Галактики — нашей звездной системы.

45

Фунт стерлингов — денежная единица Великобритании, равная 20 шиллингам, или 240 пенсам (в просторечии — пенни).

46

Автор явно спутал Джеймса Росса (1800—1862), английского военного моряка и полярного исследователя, упомянув его имя, с ирландским астрономом Уильямом Россом (1800—1867), известным в науке под подлинным именем Уильяма Парсонса, выдающимся ученым, создателем знаменитого телескопа-рефлектора (исправление в текст внесено автором комментария). Дело в том, что трое упомянутых здесь ученых имели титулы лордов и в официальном обиходе именовались по названиям местностей, дарованных им вместе с титулом. Так, полное звучание — Парсонс, лорд Росс. В научных кругах, трудах, профессиональном обиходе титулованные особы пользовались родовым именем. Поэтому не представилось возможным установить, кого имеет в виду Жюль Берн, называя имена лордов (сэров) Джона Муррэя и Эльджина (см.: БСЭ, изд. 3-е, т. 19, стлб. 676 и т. 22, стлб. 611 и 612).

47

Арсенал — здесь: большое количество разнообразного стрелкового оружия.

48

Стапель — наклонный фундамент или помост закрытого помещения, на котором отстраиваются и отделываются суда до спуска на воду.

49

Митральеза — стрелковое оружие, имеющее несколько стволов (до 25), расположенных веером, из которых стрельба ведется последовательно, с большой скоростью. Отдаленный прообраз пулемета.

50

Ахтерштевень — конструкция, расположенная под углом к килю судна и являющаяся его продолжением в кормовой части. В передней, носовой части аналогичная конструкция называется форштевень.

51

Кофр — походный сундук с несколькими отделениями.

52

Койка корабельная — имеет вид гамака из сплошного (не сеткой) парусинового полотнища; подвешивается привязанной концами к специальным стойкам; на время, не предназначенное для отдыха, койка сворачивается и убирается в специальный ящик.

53

Ничему не удивляться (лат.).

54

Конденсатор — здесь: холодильник, устройство, в котором пар, отработанный в паровой машине или турбине, превращается в воду.

55

Бакаутовое дерево — род тропических вечнозеленых деревьев с плотной и тяжелой древесиной, используемой в машиностроении.

56

Дуга меридиана — часть кривой, в данном случае меридиана, заключенная между двумя какими-либо точками.

57

Катаклизм — крутой, решительный переворот, катастрофа.

58

Аристотель (384—322 г. до н. э.) — древнегреческий философ и ученый; сочинения его охватывают абсолютно все области тогдашних знаний.

59

Стадия, или египетский локоть — древнегреческая путевая мера, по современным данным равная 240 шагам или 300 футам.

60

Фараон — титул древнеегипетских царей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы] отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы], автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x