Карен Мейтленд - Лжецы и разбойники

Тут можно читать онлайн Карен Мейтленд - Лжецы и разбойники - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карен Мейтленд - Лжецы и разбойники краткое содержание

Лжецы и разбойники - описание и краткое содержание, автор Карен Мейтленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
К восторгу поклонников классического романа Карен Мейтленд, Камлот и гадалка по рунам Наригорм возвращаются. В этот раз наша компания, в отчаянной попытке убежать от чумы, сталкивается с бандой разбойников, чьё ремесло - беззаконие, грабёж беззащитных … и убийство.
Но, вступив в противостояние с малолетней Наригорм, они понимают, что чума - далеко не самое худшее из этих двух зол.

Лжецы и разбойники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лжецы и разбойники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Мейтленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гюнтер подогнал лодку к берегу и, удерживая её против течения, дал монаху перевалиться через борт и пристроиться на одной из поперечных досок. Его грубая бесформенная роба плотно прижималась к телу, покрытому грязью и илом. Его трясло от холода, а капюшон был так низко надвинут на глаза, что Гюнтер не мог разглядеть его лицо.

«- Я подвезу тебя до Хай-Бридж в Линкольне», -сказал Гюнтер,- «там всегда найдётся постель и горячая еда, особенно, для служителя Священного Ордена».

«- Как далеко ещё до города?»,- вздохнул монах. «Я шёл несколько дней, чтобы до него добраться.»

«- Кабы не эта напасть, ты мог бы увидеть факелы, пылающие на городских стенах и даже свечи в окнах собора.»

Гюнтер медленно толкал плоскодонку, пытаясь разглядеть сквозь туман водную гладь перед собой. Он знал каждый поворот реки не хуже, чем лицо своей любимой жены. Он не боялся столкновения с другими кораблями в столь поздний час, но всегда сохранялась опасность наткнуться на бочки или бревно, неосторожно сброшенные вниз по течению.

«- Так что привело тебя в Линкольн?»,- спросил он, не отрывая взгляд от реки,- «ты вряд ли найдёшь здесь кого-либо из вашего Ордена. Я слышал, что когда то был дом, принадлежащий Братству Покаяния Христова в Линкольне, но это было ещё до Великого Мора. Дом всё ещё стоит, но ни один из ваших братьев не появлялся там уже много лет».

«- Я ищу не свои братьев»,- ответил монах.

Они проплывали мимо жалких лачуг, что выстроились по берегам и на дальних окраинах города, туман уже не казался таким непроглядным. Гюнтер торопился высадить своего пассажира, как можно быстрее, ему не терпелось вернуться домой. Было в голосе незнакомца что-то, что заставляло его беспокоиться. Было что то острое и холодное, словно отточенное лезвие, в его, казалось бы, безобидных словах. Монахи всегда остаются монахами, и неважно откуда они прибыли. Когда они не кричат о муках адовых, то требуют пожертвований, грозя анафемой, если вы им не заплатили.

«- Итак»,- переспросил Гюнтер,- «Зачем ты приехал? Предупреждаю, Линкольн переживает не лучшие времена, здесь не разживёшься пожертвованиями, даже будучи святым. Лучше бы ты отправился в Бостон. Туда теперь текут все деньги с тех пор, как мы потеряли шерстяной рынок.»

Монах издал низкий безрадостный смех. «Ты думаешь, я проделал весь этот путь ради горстки монет? Ты видишь это?»

Пользуясь зубами и левой рукой, он развязал завязки на капюшоне и потянул его вниз. Он поднял фонарь с носа плоскодонки, и источник света на уровне его груди, озарил лицо монаха снизу. То, что увидел Гюнтер, заставило его так сильно дёрнуться, что он пропустил удар и чуть не свалился в реку. Он стоял, застыв с немым ужасом в глазах, пока незнакомец не вернул капюшон на место.

«- Ты спрашиваешь, что я ищу, мой друг?»,- прорычал монах,- «Я ищу справедливости. Я ищу возмездия. Я ищу мести!»

Глава 1

Чтобы защититься от ведьмы, вытяните кишки из голубя, пока он ещё жив, и протяните их над дверями вашего дома. Тогда ни ведьма, ни её чары не смогут проникнуть внутрь.

Линкольн

Будучи живым, я не принадлежал к числу тех, кто видел призраков. Я думал, что все, кто утверждал подобное-безумцы или лжецы. Но, когда вы мертвы, друзья мои, вы поражаетесь тому, как много скрыто от живых глаз. Я нахожусь сейчас в странном полумраке. Я вижу деревья и дома, коровники и мельницы, но не так, как это прежде виделось мне. Они бледные, лишь с оттенками красок, словно незрелые фрукты. Они-новички в этом мире. Но я вижу другие дома, которые рассыпались в прах задолго до моего рождения. Они всё ещё там, теснятся меж деревенских застроек, возвышаются среди холмов, старые и поновее, богатые оттенками жёлтого и бурого, красной глины и белого известняка. Они ярче, но не так прочны, как реальные, они словно отражение в неподвижной глади озера, кажутся такими живыми до первого же лёгкого бриза, который развеет их в ничто.

Так и с людьми. Живые-просто ещё недостаточно созрели, чтобы сорваться с ветки жизни в тлен. Но они-не единственные, кто прогуливается по улицам и аллеям или бродит по лесам и болотам. Есть и другие, подобные мне, что оставили жизнь, но не могут пройти через врата смерти. Некоторые остаются там, где жили ранее, повторяют старые маршруты или задания, полагая, что смогут уйти, поставив в них точку. У них выходит многоточие. Другие-блуждают по дорогам в поисках пещеры или заветной двери, которая выведет их из этого мира, в тот, иной, полный чудес, о которых они могли лишь мечтать.

Многие, самые несчастные из всех, пытаются воссоединиться с живыми. Влюблённые напрасно ходят по пятам за своими возлюбленными, умоляя тех обернуться и взглянуть на них. Дети по ночам царапаются в двери домов, рыдают и зовут мать, любую мать, что впустит их и приласкает. Младенцы притаились на дне колодцев или залегли под дёрном, в ожидании своего часа, чтобы вползти в женское лоно и родиться вновь, как её собственное дитя.

А я? Я пока не могу уйти. Я был вырван из жизни раньше своего часа, стал жертвой смерти вопреки своей воле, так что, я должен задержаться, пока не доведу свой рассказ до логической развязки, потому что есть кто то, за кем я наблюдаю и некто, за кем я слежу. Я не оставлю их, пока их историям не придёт конец.

Роберт Бассингем взглянул на одиннадцать других членов Муниципалитета, скрючившихся на стульях, и вздохнул. Это был долгий день. Старая ратуша была выстроена вдоль главного городского проезда Линкольна, и зазывания коробейников, грохот телег и запряжённых волами фургонов, болтовня людей, топающих по мостовой в деревянных башмаках, всё это означало, что маленькие окна комнаты должны быть плотно закупорены, чтобы престарелые члены муниципалитета могли расслышать человека, сидящего рядом с ними.

Как следствие, воздух был спёртый, с кислым дыханием стариков и непрекращающимся ароматом баранины, оливок, свиных отбивных и мясных фрикаделек, на которых паслась вся паства Муниципалитета. День стоял теплый, и они были вынуждены укладывать проглоченные кусочки при помощи кувшинов вина-дорогого гиппокраса с пряностями, которое не менее ловко укладывало и некоторых участников собрания. Трое из них положили руку себе на глаза, притворяясь сосредоточенными, в то время как четвёртый сидел с открытым ртом и, словно соревновался в громком и храпе и выпускании газов с гончей, спящей у его ног.

Роберт разнузданно любил гиппокрас, но сегодня решил воздержаться, зная, что также будет спать на ходу. Он мучительно осознавал ту тяжёлую ответственность, которую взял на себя, как новоизбранный мастер Гильдии купцов, самой могущественной гильдии в Линкольншире и, по-прежнему, самой богатой, хоть она уже и не была такой процветающей, как некогда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карен Мейтленд читать все книги автора по порядку

Карен Мейтленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лжецы и разбойники отзывы


Отзывы читателей о книге Лжецы и разбойники, автор: Карен Мейтленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x