Жан Рэ - Корабль палачей [Романы, повести, рассказы]
- Название:Корабль палачей [Романы, повести, рассказы]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Престиж-Бук
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-371-00695-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Рэ - Корабль палачей [Романы, повести, рассказы] краткое содержание
Произведения Рэя, подписанные псевдонимом «Джон Фландерс», издаются на русском языке впервые.
Корабль палачей [Романы, повести, рассказы] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет смысла идти так далеко за водой, — сказал он. — Нам нужно немедленно вернуться на судно. И я потребую отчета не только от Дингера.
Эме Стивенс с ужасом смотрел на Каплара.
— Дингер помчался, словно заяц. Это прекрасный спортсмен! Он далеко опередил нас.
Каплар указал на весло, к которому была подвешена пустая бочка, которую боцман бросил во время стычки.
— С одним веслом он вряд ли сможет быстро справиться со шлюпкой.
— Как с одним веслом? — воскликнул Стивенс. — Разве вы забыли, господин Каплар, что на шлюпке имелось четыре весла!
Каплар воскликнул:
— Какой же я идиот! Ты прав, Стивенс. Но теперь мы должны догнать боцмана!
Стивенс верно определил возможности боцмана. Когда они добежали до берега, они увидели, что боцман энергично нажимает на весла, удаляясь по направлению к судну.
— Дингер! — закричал помощник капитана, — вернись, если хочешь жить!
Боцман оглянулся, но вместо ответа изобразил неприличный жест.
Каплар схватился за револьвер, но Гюстав удержал его.
— Вы хорошо стреляете, господин Каплар?
— Стрелять я умею, но вот с попаданием в цель у меня дело обстоит гораздо хуже…
— Я хорошо стреляю, — сказал Гюстав. — Это едва ли не единственное, что у меня хорошо получается.
Он внимательно осмотрел револьвер.
— К сожалению, он не стреляет на большое расстояние, а шлюпка уже отплыла достаточно далеко…
Он прицелился, но выстрелил не сразу. Прогремел выстрел, и Дингер отчаянно вскрикнул.
— Господи! — воскликнул Каплар, увидев, как боцман выпустил весла и упал на дно шлюпки. — Мне кажется, что ты попал ему в голову…
— Не думаю, хотя такое возможно… — Юношу трясло, словно в лихорадке. — С таким револьвером и на таком расстоянии может получиться все что угодно…
— Теперь нужно каким-то образом добраться до шлюпки, — сказал Стивенс.
Море тут же ответило ему. Брошенная шлюпка, покачивавшаяся на небольших волнах, неожиданно развернулась и, подхваченная течением, стала быстро удаляться от берега.
— Я не решусь плыть за шлюпкой — в такой холодной воде долго продержаться невозможно! — в отчаянии воскликнул Каплар.
— Вряд ли это необходимо, господин Каплар! — радостно воскликнул Стивенс. — Капитан наверняка следил за происходящим на берегу с помощью бинокля. Видите, они спускают на воду вторую шлюпку, она быстро подойдет к шлюпке с боцманом.
Действительно, это произошло через несколько минут. Но дальнейшие действия второй шлюпки потрясли Каплара и его спутников.
— Что они делают? — воскликнул Каплар. — Вместо того чтобы подойти к берегу и забрать нас, они возвращаются на судно, взяв первую шлюпку на буксир!
— Может быть, они сначала хотят доставить раненого боцмана на борт?
— Боюсь, что будущее покажет нам нечто совсем иное, — с недоверием предположил Каплар.
Действительно, едва стало смеркаться, как «Дорус Бон-те» поднял паруса и стал удаляться, запустив одновременно паровой двигатель.
— Они уходят!
— Они бросили нас здесь!
Пьер Каплар рассмеялся горьким смехом.
— Нужно набраться терпения, друзья мои, потому что никто не появится здесь в ближайшее время, чтобы спасти нас. Вряд ли мы сможем привлечь какое-нибудь судно своими сигналами. Когда начинается сезон дождей, Могенас оказывается в полной изоляции. Тем более что он находится в стороне от обычных маршрутов рыболовецких судов и других кораблей…
К этому времени «Дорус Бонте» исчез в вечернем тумане.
На южной оконечности острова наши робинзоны обнаружили заброшенную рыбацкую хижину с запасом торфа и плавника. Груда сухих водорослей вполне годилась вместо сена для довольно удобной постели.
На полках они нашли немного черствого ржаного хлеба, несколько помятых кастрюль и несколько удочек с крючками.
Эме предложил разжечь на берегу большой костер, чтобы привлечь внимание проходящих поблизости судов, но Каплар посоветовал не делать этого.
— Прежде всего, не стоит расходовать дрова, нужные нам как топливо. Потом, что касается проходящих судов, то я уверен, что они если и появятся, то очень и очень нескоро.
Черствый хлеб им приходилось вымачивать в воде, прежде чем он становился съедобным. Вкус у него был жуткий, но никому не пришло в голову выбросить его.
К счастью, весьма полезными оказались удочки и кастрюли.
Через несколько часов они наловили достаточное количество пикши, весьма съедобной в вареном виде.
Прошло несколько дней. Гюстав нашел на сырой поляне грибы, оказавшиеся съедобными. Поджаренные на углях, они показались голодным морякам даже вкусными.
Эме в небольшом болотце наловил жирных угрей, тоже достойных внимания. Тем не менее ситуация для наших Робинзонов становилась все более напряженной. Для Робинзона Крузо остров, на котором он оказался, был накрытым столом. Но Могенас был далеко не таким гостеприимным для своих случайных обитателей. На нем непрерывно лил дождь. Солнце лишь изредка проглядывало сквозь тучи и не могло согреть островитян.
— Через девять дней погода станет лучше, — такой прогноз погоды выдал Эме.
Каплар с сомнением покачал головой. Он знал из прошлого опыта, что хорошая погода в этих краях закончилась вместе с летом. Правда, сезон дождей начался раньше, чем обычно, и дожди, как правило, сопровождались сильным ветром, а иногда и настоящим штормом.
Прошло десять дней.
Жизнь на острове стала невероятно тяжелой. Трое покинутых моряков страдали не столько от холода, сколько от постоянной влажности. Вода не только безостановочно лилась с неба, но и сочилась из почвы, превращая подстилку из сухих водорослей во влажные гниющие груды. Все покрывалось плесенью, как внутри хижины, так и снаружи, и запах гнили стал непереносимым.
Дрова в очаге больше тлели, чем горели, испуская густой дым и почти не давали тепла. К тому же сухие дрова давно закончились. Что касается груды торфа, то он размок и превратился в жидкую грязь.
— Чтобы торф высох, потребуется по меньшей мере несколько недель солнечной погоды, — с раздражением сказал Каплар.
Конечно, морякам не грозила голодная смерть, потому что их выручала рыбная ловля. Но приближался день, когда ни один из них не смог бы проглотить даже кусочек вареной рыбы.
Время от времени на горизонте появлялись небольшие рыболовецкие суда, но ни одно из них не заметило подаваемых с острова сигналов бедствия. Впрочем, они проходили на большом расстоянии от острова Могенас и быстро исчезали в тумане.
Как завершение всех бед, Гюстав и Эме заболели. К счастью, Каплар нашел камнеломку и лишайник, из которых сделал жаропонижающий отвар.
«Только дьявол смог бы спланировать эту историю с такой предусмотрительностью, — подумал он, пытаясь раздуть пламя жалкого костра. — Если бы парням пришлось остаться здесь без меня, их судьба была бы решена меньше чем за две недели. Остается решить, смогу ли я сам продержаться дольше?» Он печально покачал головой, глядя на двух больных матросов, тяжело дышавших на грудах влажных водорослей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: