Патрик О'Брайан - Коммандер

Тут можно читать онлайн Патрик О'Брайан - Коммандер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Патрик О'Брайан - Коммандер краткое содержание

Коммандер - описание и краткое содержание, автор Патрик О'Брайан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1800 год. Британия ведет войну с наполеоновской Францией. Свежеиспеченный капитан Джек Обри получил назначение на старый, медлительный шлюп "Софи", на котором он крейсирует вдоль побережья Испании, успешно борясь с французскими и испанскими судами.
"Коммандер" - первый роман знаменитой исторической серии Патрика О'Брайана, посвященной эпохе наполеоновских войн. В нем завязывается дружба между капитаном британского королевского флота Джеком Обри и судовым хирургом доктором Стивеном Мэтьюрином.

Коммандер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коммандер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патрик О'Брайан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Зафрахтовать его, мой дорогой сэр, он не мог. Ни одно частное лицо ни в одной стране не может зафрахтовать военный корабль, казенное судно, королевский корабль, даже в Испании.

— Вот как? Возможно, я использовал неверный термин. Я часто ошибаюсь при употреблении морских терминов. Но, как бы то ни было, ему предоставили боевой корабль — не только для того, чтобы охранять прибрежную торговлю, но главным образом для того, чтобы преследовать «Софи», которая теперь всем очень хорошо известна как по названию, так и по описанию. Об этом я узнал от собственного кузена Матеу, когда мы с ним танцевали…

— Вы танцевали? — воскликнул Джек с таким изумлением, словно услышал от Стивена нечто вроде: «когда мы ели холодного жареного младенца».

— Конечно, танцевал. Почему бы мне не потанцевать, скажите на милость?

— Конечно же, вы вправе танцевать, и это у вас великолепно получается, я уверен. Мне просто любопытно… как это вам удалось попасть на танцы?

— Так и удалось. Насколько мне известно, вы не бывали в Каталонии, сэр?

— Не бывал.

— Тогда я должен вам сообщить, что по утрам в воскресенье в этом краю все, независимо от возраста и общественного положения, начинают танцевать, едва выйдя из церкви. Вот почему я танцевал с Рамоном Матеу-и-Кадафальч на площади перед собором в Таррагоне, куда я отправился, чтобы послушать «Короткую мессу» Палестрины. Танец этот особенный, это хоровод под названием «сардана»; если передадите мне скрипку, я наиграю мелодию, под которую его танцуют. Но только представьте вместо меня истошно вопящий гобой.

Он сыграл.

— Действительно, очаровательная мелодия. Нечто в мавританском вкусе, не правда ли? Но клянусь честью, у меня мурашки ползут по спине, когда я представляю себе, как вы бродили по испанским портам и городам. Я было решил, что вы укрылись в подполье, что вы скрывались у подруги… то есть…

— Разве я вам не говорил, что могу ездить по всей стране без помех и совершенно не беспокоясь за себя?

— Как же, говорили. — Джек задумался на минуту. — Выходит, если бы вы захотели, то смогли бы узнать, какие суда и конвои находятся в море, когда ожидается их приход, чем они нагружены и так далее. Вплоть до названий галеонов?

— Конечно, мог, — отвечал Стивен, — если бы вздумал изображать из себя шпиона. Это любопытный и нелогичный набор понятий, не так ли? Что правильно и естественно, если это касается врагов «Софи», но без всяких сомнений неправильно, бесчестно и непристойно, если смотреть со стороны жертв нашего судна.

— Верно, — согласился Джек, задумчиво посмотрев на доктора — Несомненно, вы должны и зайцу прописать правила. Но что вы скажете об этом боевом корабле? Какого он ранга? Сколько у него орудий? Где находится?

— Он называется «Какафуэго».

— «Какафуэго»? Никогда не слышал такого названия. Так что как минимум это не линейный корабль. Какое у него парусное вооружение?

— Стыдно сказать, — после паузы отвечал Стивен, — но я об этом не спросил. Однако, судя по восхищению, с каким произносилось название, это какой-то преогромный корабль.

— Что же, придется держаться подальше от него. Поскольку они знают как мы выглядим, надо попытаться изменить наш внешний вид. Это удивительно, что могут сотворить слой краски и драпировка на шкафуте, или даже необычно залатанный кливер или подкрепленная фишей стеньга. Кстати, матросы в шлюпке вам рассказали, почему мы вынуждены были оставить вас?

— Они сообщили мне о фрегатах и о высадке досмотровой партии на борт американца.

— Напрасные хлопоты. Тех, кого искали, на борту не оказалось. Диллон битый час обыскивал судно. Я был рад этому, ведь, по вашим словам, эти самые «Объединенные ирландцы» в целом порядочные ребята, гораздо лучше членов других партий, названия которых я никогда толком не помнил. Стальные парни, белые парни, оранжевые парни — или как там еще?

— При чем тут «Объединенные ирландцы»? Насколько мне известно, они должны были быть французами. Мне сказали, что на американском судне искали каких-то французов.

— Они лишь выдавали себя за французов. То есть если они там и находились, то могли изображать из себя французов. Потому-то я и отправил туда Диллона, который хорошо говорит на их языке. Но, как вам известно, их там не оказалось. По-моему, вся эта история выеденного яйца не стоит. Как я вам уже сказал, я только рад, что их там не обнаружили. Но это обстоятельство, на мой взгляд, почему-то расстроило Диллона. По-моему, ему очень хотелось их поймать. А может, он страшно огорчился оттого, что наше крейсерство прекратилось. С этой поры все и началось. Правда, мне не следовало рассказывать вам про всю эту ерунду. Вы слышали о пленниках?

— О том, что капитаны фрегатов были так добры, что всучили вам полсотни узников?

— Просто для своего собственного удобства! Так на флоте не поступают. Подлый, недостойный прием! — взорвался Джек, и глаза его зло сузились. — Правда, я их перехитрил. Разделавшись с американцем, мы направились к «Амелии»; я сообщил ее капитану, что американец чист, мы подняли сигнал, что отделяемся от отряда, а пару часов спустя, воспользовавшись попутным ветром, высадили всех до единого на острове Дракона.

— Возле Майорки?

— Совершенно верно.

— Но разве вы не совершили ошибку? Разве вас не накажут, не отдадут под суд?

Джек вздрогнул и, хлопнув ладонью по столу, произнес:

— Прошу вас никогда не произносить этого неприятного слова. Одно его упоминание способно испортить день.

— Но у вас не будет неприятностей?

— Не будет, если я приведу в Маон на своем хвосте какой-нибудь потрясающий приз, — со смехом отозвался Джек. — Если ветер будет попутный, то мы сможем добраться до окрестностей Барселоны и лечь в дрейф. Я на это настроился. Мы сможем произвести вылазку или две, а потом быстро уйти в Маон, захватив с собой добычу, которая нам попадется. Отправить с ней призовую команду мы не можем, поскольку людей у нас мало. А находиться подолгу вдалеке от своего порта нам нельзя, иначе придется жевать собственные сапоги.

— И все-таки…

— Да не переживайте вы так, дорогой доктор. Приказа, куда именно их высадить, да и вообще никакого приказа я не получал. И я, разумеется, потребую наградные. Кроме того, у меня есть прикрытие: все мои офицеры официально подтвердили, что мы были вынуждены так поступить из-за нехватки воды и провизии. В их числе Маршалл, Риккетс и даже Диллон, хотя он выражал крайнее недовольство этим и пытался быть святее папы римского.

* * *

«Софи» пропахла жареными сардинами и свежей краской. Она лежала в дрейфе в пятнадцати милях от мыса Тортоса. Стоял мертвый штиль, и шлюп покачивался на маслянистых волнах. Над парусами, такелажем и твиндеком даже через полчаса после обеда все еще висел тошнотворный запах сардин, приобретенных у рыболовецкого баркалона (закупили весь их ночной улов).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патрик О'Брайан читать все книги автора по порядку

Патрик О'Брайан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коммандер отзывы


Отзывы читателей о книге Коммандер, автор: Патрик О'Брайан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x