Юлия Галанина - Аквитанки
- Название:Аквитанки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крылов
- Год:2007
- Город:СПб.
- ISBN:5-9717-0385-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Галанина - Аквитанки краткое содержание
Аквитанки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А я знаю! – сказала Жаккетта. – Это Песнь Песней Соломонова.
* * *
Дорога в этот час была пустынна.
Навстречу им скакало во весь опор два всадника.
«К нам…» – сердцем поняла Жаккетта.
Так оно и вышло.
Рыжий оторвался от своего маленького отряда и устремился им навстречу.
Всадники, увидев его, остановились. Рыжий подъехал и завязался оживленный разговор. На греческом.
– Все в порядке! – крикнул рыжий своим встревоженным спутникам. – Это друзья.
Жаккетта с тревогой прислушивалась к их разговору, но тон беседы был, похоже, спокойным и деловитым.
– Пора устроить привал, – объявил рыжий. – Вон там, у развилка. Наши гости не ели, да и нам не помешает пообедать.
Впереди дорога делилась на две. Небольшое перепутье. Один путь вел в Ренн, другой позволял достичь Нанта.
Отыскав подходящую полянку неподалеку от обочины, остановились и развели костер. Ели молча.
– Обстоятельства изменились – первым окончил еду рыжий. – Меня зовут дела. Госпожа Жанна, я оставляю Вам Саида, Али, Ахмеда и Махмуда. Командование отрядом передаю Жерару. Пять мужчин вполне достаточная охрана для безопасного путешествия, тем более, что до Ренна недалеко.
Жанна кивнула.
Рыжий продолжал:
– После того, как они доставят Вас в Аквитанский отель, отпустите их, к Рождеству, я обещал, они вернутся к хозяину. Маленькая, (Жаккетта вопросительно подняла на него глаза) я на досуге подумал над твоими бедами, о которых ты поведала на Кипре.
«Какими именно?» – читалось в настороженном взгляде Жаккетты.
– Молиться святым, как советовал тебе кюре – чушь собачья. Тебе просто нужен нормальный мужчина. Ты поедешь со мной?
Жаккетта задумчиво потерла нос и сказала:
– Поеду.
– Ты с ума сошла?! – прошипела Жанна, сообразившая, что ее за просто так лишают камеристки. – Опомнись, глупая!
Жаккетта пожала плечами.
– Он же пират, разбойник, бродяга!!! – с надрывом в голосе воскликнула Жанна.
– Бывший школяр и студент, что тоже не служит гарантией благонадежности… – подсказал рыжий.
– Вот–вот! С кем ты собираешься ехать?!
– «Ах, ваганта полюбить может только дура!» – ехидно продекламировал рыжий. – Как там в песенке поется?
Или по сердцу тебе
Эти вертопрахи —
Недоучки, болтуны,
Беглые монахи?
Молью трачены штаны,
Продраны рубахи…
Я бы лучше предпочла
Помереть на плахе!
– Да помолчите Вы! – накинулась на него Жанна. – Вы даже не француз, гасмул [131] Гасмулами в районе Средиземноморья называли потомков французских рыцарей – крестоносцев, которые после завоевания Константинополя и образования государств Латинской Романии женились на гречанках.
какой–то! Ни то, ни се! А это моя камеристка, я за нее отвечаю!
– Да что Вы говорите? – веселился рыжий. – А я думал любимая наложница шейха красавица Нарджис!
Он встал.
– Пока мы собираемся, решай, маленькая! Госпожа Жанна, примите заверения в совершеннейшем к Вам почтении.
Жанна схватила Жаккетту за руку:
– Да подумай ты головой! Это же неразумно! Сегодня он при деньгах, а завтра будет болтаться на виселице! Вспомни, ты ведь даже фамилии его не знаешь! Ты думаешь он какой–то там Сен–Лоран? Ха–ха, у Сен–Лоранов такого герба в помине не было! И вообще, почему я тебя уговариваю?! Я тебе просто запрещаю и все!!!
– Госпожа Жанна, – улыбнулась Жаккетта. – Передайте от меня большой привет Аньес с Ришаром и Большому Пьеру. Скажите им, что я очень их люблю!
Она высвободила руку, поднялась и пошла.
«Накрылись прически! – плаксиво опустив уголки губ, думала Жанна. – У–у, корова толстая! Какая была, такая и осталась!»
Рыжий подсадил Жаккетту в седло, и четыре человека поскакали прочь. Дорогой, ведущей в Нант.
Через полчаса шесть человек выехали на дорогу к Ренну.
Тихо сыпались с деревьев золото и медь. И не так уж далеко оставалось до времени, когда тучи начнут припудривать землю серебром.
* * *
«А зима–то будет интересной… – думала Жаккетта. – И определенно рыжей! Посмотрим…»
КОНЕЦ
Примечания
1
Мадам де Сент–Оле права, по тем временам это странное повышение в должности. Даже в школьном учебнике истории средних веков отмечено, что сыновья мелкопоместных дворян отправлялись в юном возрасте ко двору сеньора, чтобы получить там соответствующее их сословному положению воспитание. Они становились поначалу пажами, вертясь, в основном, на женской половине, и прислуживая знатным дамам. По мере возмужания, где–то в 15–16 лет, они поднимались на ступень выше и становились оруженосцами, сопровождая своего господина в походах, войнах и на турнирах. Только после того, как оруженосец доказывал свою доблесть, отвагу и умение, его посвящали в рыцари. Но овдовевшая мадам Изабелла не могла держать в замке оруженосца: он должен был или сделаться рыцарем и отправиться домой, или перейти к другому сеньору, чтобы завершить свое «обучение». Поэтому красавчику Роберу пришлось стать великовозрастным пажом при госпоже.
2
Фьеф – вотчина, наследственное владение
3
Кюре – (от латинского curae – заботиться) священник, возглавляющий религиозный округ, общину католической церкви.
4
Жонглер – в средние века это слово, помимо известного значения, обозначало вообще артистов
5
Донжон – главная башня замка. Обычно, самая старая, так как в раннее средневековье донжон и был замком.
6
Эннэн, или эннен, или генин – женский головной убор знати в виде конуса, достигавшего высоты до 70 см.
7
За день, до начала ристалищных боев, участники выставляли свои щиты с гербами и шлемы для всеобщего обозрения в зале.
8
В замках к трапезе призывали звуком рога или трубы.
9
Перевод В. Дынник
10
Кансона или канцона – песня–посвящение Прекрасной Даме
11
Фаблио – средневековый народный рассказ, новелла
12
В средневековой Франции вдовствующие королевы носили траурные одежды белого цвета. (Белый цвет у многих народов изначально считался цветом траура.) Это продолжалось вплоть до вдовства Анны Бретонской, которая впервые надела черное траурное платье.
13
Агнесса Сорель – знаменитая красавица пятнадцатого века. Любовница Карла VII, имевшая на него большое влияние.
14
Joute – поединок (фр.)
15
Черный Принц – принц Эдуард, сын английского короля Эдуарда III. В начальный период Столетней войны был английским правителем в Аквитании. Прозван Черным за цвет своих доспехов вороненой стали.
16
«Открытый круг» – собственно. так и переводится слово «кароль».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: