Эжен Шаветт - Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник]
- Название:Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гриф
- Год:1993
- Город:Харьков
- ISBN:5-7707-3083-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен Шаветт - Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник] краткое содержание
Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Кажется, я нашел снадобье, которым Лебик угощал Лоретту», — подумал Ивон.
Шевалье взял склянку и спрятал в карман. Потом одну из пустых склянок наполнил водой из кувшина и поставил на место взятой.
Ивон вернулся в комнату под храп Лебика, лег в постель и уснул, мечтая о прекрасной вдове.
Солнце было высоко, когда Ивон почувствовал, что его трясет чья-то рука. Он открыл глаза и увидел Лебика у своей постели.
— Кажется, голубчик, вы выпили лишнего, это вредно для выздоравливающего. Даже не разделись. Я целый час искал ваши башмаки и штаны, пока не увидел, что вы спите в них.
— Действительно, — простодушно ответил Бералек.
Лебик медленно прибавил:
— Мне кажется, что вашему братцу очень понравилось вино, и он не прочь еще раз попробовать его.
— Вот как?
— Он теперь внизу и желает вас видеть, — сказал Лебик, пристально вглядываясь в Бералека.
— О, этот пьяница! — сказал молодой человек. — Этот винный мех желает наполниться прежде, чем пуститься в путь?
— Он куда-то едет?
— Кажется, вчера он говорил, что сегодня уезжает из Парижа.
Узнав, что Монтескье ждет его, шевалье быстро вскочил с постели, чем сильно озадачил Лебика.
— Ого, — сказал тот, — вы больше не чувствуете головокружения и слабости?
— Наверное, вчерашнее вино придает мне бодрости. Да вот, посмотри, как я дойду до своего кресла без твоей помощи… Уф! Вот и добрел!
Притворяясь измученным от этого усилия, Ивон прибавил:
— Сбегай же за кузеном.
Лебик направился к двери.
— Да, кстати, как поживает госпожа Сюрко?
— Она еще не проснулась.
— Как ты думаешь, любезный, твоя хозяйка не обиделась за мою невежливость? Я так внезапно уснул…
— Да ее тут и не было. Ей тоже хотелось спать.
— Что за нелепость — это пьянство! Совсем ничего не помню, — сказал Ивон с простодушным удивлением.
Минуту спустя аббат, все еще в костюме бретонца, входил к Ивону.
Ивон рассказал ему о событиях этой ночи.
— Так ночные посетители ограничились тем, что показали кому-то ваши головы на одной подушке?
— Именно так.
Помолчав минуту, Монтескье спросил:
— Этот дом просторен?
— По крайней мере, двадцать пустых комнат.
— Они меблированы?
— Да. Покойный Сюрко занимался какими-то подозрительными делами. Он нагромоздил у себя разную мебель, украденную или купленную за низкую цену у жертв террора.
— Надо уговорить мадам Сюрко сдать внаем меблированные комнаты, а я до вечера пришлю к вам человек двадцать жильцов с метким глазом и крепкой рукой. Они получат приказ повиноваться только вам. Они будут бодрствовать день и ночь, что, конечно, очень стеснит Лебика.
Ивон с радостью согласился.
В эту минуту в дверь тихо постучали и в комнату вошла Лоретта.
— От Лебика я узнала о госте и пришла полюбопытствовать, о ком идет речь, — сказала она с прелестной улыбкой, в которой, однако, сквозило беспокойство.
Заснув накануне в комнате Ивона, вдова никак не могла сообразить, каким образом она очутилась утром в своей. Что произошло ночью? Каким опасностям он подвергался?
Бералек понял ее волнение.
— Послушайте, Лоретта, Лебик скажет вам, что видел, как вы вчера входили в свою комнату. Притворитесь, что верите этой басне. Я сам отнес вас туда и уложил в постель, пока негодяй провожал аббата.
При мысли, что молодой человек держал ее спящую, красавица покраснела.
— И… что дальше?
— Я не посмел раздеть вас, потому вы и спали одетой.
— А что было с вами?
— Я притворился спящим, но на самом деле не спал.
— Что же вы видели? — живо спросила молодая женщина.
— Ничего, но, может быть, они перенесли свои планы на сегодня…
— Но нельзя же вам не спать целые ночи и подвергаться опасности из-за меня… Предоставьте меня моей судьбе, Ивон… Уезжайте, умоляю вас… — сказала вдова со слезами.
Бералек взял маленькие ручки, протянутые к нему, и привлек испуганную женщину к себе.
— Лоретта! Вы хотите отнять у меня такую счастливую обязанность — защищать вас? К тому же эта обязанность может стать и менее тяжкой. Это зависит от вас!
— Говорите. Клянусь, ваша воля будет моей!
— Когда вы входили, этот господин как раз предлагал средство обеспечить нашу общую безопасность.
Женщина обратила к Монтескье вопросительный взгляд. Аббат еще раз изложил свой план. Она с радостью приняла предложение.
Шевалье проводил Монтескье до лавочки, где нашел Лебика.
— Ваш кузен возвращается на родину? — спросил тот, оставшись наедине с Бералеком.
— Сегодня вечером он выезжает из Парижа.
— Разве в вашей семье не говорят по-французски? — продолжал Лебик, желавший побольше выведать о подозрительном бретонце.
Его вопрос был Ивону очень кстати.
— Как же, все остальные мои кузены прекрасно говорят по-французски!
— Как, все остальные? У вас их что, целый полк?
— Десятка два наберется.
— Любопытно взглянуть на эту коллекцию, — заметил гигант.
— Увидишь, любезный, увидишь, я думаю, что довольно скоро, — улыбнулся молодой человек. — Мой кузен сказал, что остальные непременно хотят приехать повидаться со мной.
— Все двадцать?
— Да, все двадцать!
— Однако, надеюсь, не все в один день? — сказал Лебик шутливо.
— Почему же не в один день? — удивленно спросил Ивон.
— Было бы интересно, если бы всем двадцати сразу пришла одна мысль пуститься в дорогу, чтобы обнять своего родственника!
— В нашем семействе все очень привязаны друг к другу.
Дверь лавочки неожиданно распахнулась. Пять человек, окружив Бералека, радостно кричали:
— Братец Ивон! Здорово, братец! Мы приехали к тебе!
Несмотря на то, что Бералек ожидал прибытия этих людей, даже он был ошеломлен этим внезапным вторжением.
— Здравствуйте, милые кузены, войдите в мою комнату, на второй этаж, я сейчас приду к вам, — сказал он.
Веселость Лебика пропала при появлении пятерых кузенов.
— Что скажешь, друг? — спросил Ивон.
Не успел гигант открыть рот, как невольно вздрогнул, увидев пятерых человек, обнимающих Бералека. Еще двоюродные братья!
Эти тоже поднялись наверх. Шевалье смотрел на Лебика, качая головой и говоря кротким голосом:
— Десять из двадцати! Я думаю, что об остальной половине нечего печалиться… не правда ли? Скажи же, правда, нечего…
Вскоре появилось еще пятеро. Потом — еще пятеро.
Когда Лебик остался наедине с Ивоном, тот радостно вскричал:
— Ах, как я рад, мой милый, что смогу удовлетворить твое желание!
— Какое желание? — спросил Лебик.
— Но ведь ты сказал, что хотел бы видеть всех моих двоюродных братьев… Теперь ты сможешь это сделать!
Лебик понял, что его перехитрили. Приезд двадцати человек в этот, еще вчера пустынный дом, доказывал, что его разгадали. Он осторожно произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: