Эжен Шаветт - Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник]

Тут можно читать онлайн Эжен Шаветт - Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Гриф, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гриф
  • Год:
    1993
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    5-7707-3083-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эжен Шаветт - Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник] краткое содержание

Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник] - описание и краткое содержание, автор Эжен Шаветт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник вошли бестселлеры конца XIX века — произведения французских писателей Вильяма Кобба (настоящее имя Жюль Лермина) и Эжена Шаветта, младших современников и последователей А. Дюма, Э. Габорио и Э. Сю — основоположников французской школы приключенческого романа.

Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эжен Шаветт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В первом погребе — никого. Но во втором шевалье, идущий впереди, внезапно остановился и захохотал:

— Черт меня побери, если я мог подозревать, что лаз находится в подобном месте!

ГЛАВА 25

А чем же занимался пленник Точильщика — Кожоль?

Мы оставили графа в ту минуту, когда лакей собирался поведать ему причину столь жгучей ненависти к своей жене.

— Итак, милый Лабранш, ты женат… на пятидесятилетней женщине… Неужто добрая госпожа Лабранш предается проказам, которые… Ведь именно это ты хотел дать мне понять?

— Да, граф!

— И давно ты женат?

— Я попал в когти Точильщика в мае 1795 года…

— А в декабре 1793-го, — продолжал Кожоль, — после поражения вандейской армии, когда я доверил тебе сестру и мать, ты еще не был женат…

— Я женился через два месяца после казни этих дам, то есть, в апреле 1794 года.

— Следовательно, ты жил с женой не более года.

— Да, едва год.

— А любил ты ее?

— Нет, — сухо отвечал лакей.

Граф с удивлением взглянул на него.

— Если бы ты не любил жену, которой уже тогда было сорок пять лет и которая, по твоему собственному признанию, не была красива… на кой черт ты женился? И при чем здесь ревность?

— Я хочу отплатить ей за долгие годы своего плена.

— Так это она выдала тебя Точильщику?

— Я теперь убежден в этом.

— А почему мадам Лабранш пришла фантазия избавиться от тебя?

— Потому что она любила другого.

— В сорок пять лет! О, кажется, у этой дамы вечно юное сердце, — хмыкнул Пьер.

После некоторого размышления он покачал головой.

— Знаешь, Лабранш, твоя история кажется странной. Почему твоя жена, желая избавиться от тебя, пользуется услугами Точильщика, а не воспользовалась более легким средством — разводом, который во времена нашей блаженной Республики разлучает несчастных супругов в два часа?

— Она выдала меня Точильщику, — упрямо повторял Лабранш.

Он уже сожалел, что предложил выслушать свой рассказ.

— Позднее, когда мы выйдем отсюда, вы все узнаете…

— Когда нас здесь не будет, вряд ли у тебя будет потребность высказываться, — возразил насмешливо Кожоль, — к тому же вряд ли меня будут интересовать истории, которые я могу выслушать здесь.

При этом насмешливом тоне старик робко спросил:

— Граф не сердится?

— На что мне сердиться?

— Что я должен молчать.

— Храни твои тайны, любезный. Это твоя собственность, и мне нечего с ней делать.

Лицо Лабранша прояснилось.

— В таком случае, граф, вы сдержите свое обещание?

— Какое?

— Разделить со мной шансы на побег?

— В тот день, когда это произойдет, я возьму тебя с собой.

— А если это произойдет ночью?

— Если случай представится ночью, клянусь, что возвращусь освободить тебя через сорок восемь часов.

— Почему через сорок восемь? — спросил удивленный лакей.

— Ты забываешь, что мы не в Париже!

В эту минуту дверь отворилась, и Ангелочек просунул свою голову.

— Разве граф не ложится спать? — спросил он.

— Который час?

— Три часа ночи. Самая пора спать. Я валюсь с ног, ожидая за дверью, когда придет время отвести Лабранша в его конуру.

— Ступай, я сам разденусь, — сказал Кожоль, отпуская лакея.

Перед тем как отвести своего пленника, Ангелочек остановился на пороге и, обернувшись, сказал насмешливым тоном:

— Если граф не чувствует сейчас охоты лечь, то я вернусь, когда отведу своего старика в клетку, и сделаю вам маленькое сообщение, которое вызовет сладкие сновидения.

— Заснуть после твоих слов! Это блаженство, которого я всегда буду желать, — сообщил Пьер, чья неувядаемая веселость доводила Ангелочка до бешенства.

После непродолжительного отсутствия тюремщик вновь возник на пороге.

— Ну, высокородный Ангелочек, я слушаю твой мелодичный голосок!

— Знаете ли, граф, сколько уже времени я вас здесь сторожу?

— Одиннадцать месяцев.

— Да, одиннадцать месяцев промчались с того дня, когда вы пообещали сбежать.

— Обещаю это тебе снова.

— Это обещание я сам ежеминутно повторяю всем…

— А вы всегда настороже?

— Мы смотрим на ваше сиятельство, как на старого воробья. Выбраться отсюда вам будет нелегко…

— Ты пришел для того, чтобы сообщить мне об этом?

— Нет, просто мне показалось, что вы забыли, из-за чего мы держим вас здесь, словно драгоценный камень.

— Твой плут-господин требует, чтобы я назвал ему имя женщины.

— Ваша память не утратила своей остроты.

— Зачем Точильщику это имя?

— У вас в голове засела мысль промолчать… А между тем у Точильщика засела мысль, что вы просто, подобно жеманницам, хотите испытать насилие… Не знаю, ясно ли я выражаюсь? — спросил страж.

— Отлично! Ты на волне красноречия, поэтому продолжай, Ангелочек, я в восторге от твоих речей, — отвечал Кожоль.

— Итак, Точильщик, думая удовлетворить ваше тайное желание, я уже не помню, как его назвал… не могу вспомнить слова…

— Насилие. Ты сказал — насилие…

— Да, вот именно так.

— Так ты получил приказ заняться этим?

— Именно.

— И как же ты примешься за дело?

— Я стою за кроткие и простые меры. Не угодно ли вам выслушать мою программу?

— С удовольствием!

— Я введу сюда несколько товарищей, чтоб… поддержать графа.

— Ну меня поддержат, а дальше?

— Я деликатно разую господина, чтобы было удобнее во время операции…

— Ну так давай сейчас туфли!

— Хотелось бы, господин, но, к сожалению, здесь нет туфель… Но чтобы вы не простудились, я заменю туфли жаровней с раскаленными углями.

Все это было высказано Ангелочком самым спокойным тоном.

Молодой человек восхитился:

— Чтобы избежать простуды ног, твой способ превосходен!

— Из-за ног часто случается насморк, — произнес Ангелочек самым добродушным образом.

— Это и есть то маленькое сообщение, которое должно было дать мне золотые сны?

— Сколько людей засыпает, не зная, что их ждет при пробуждении!

— А когда же ты придешь поиграть в эту игру?

Ангелочек улыбнулся.

— Мы подождем вашего пробуждения, а потом — к вашим услугам.

Далее он прибавил:

— Я позабочусь, чтобы угли не чадили, а то можно угореть…

Ангелочек вдруг смолк. Губы его замерли, глаза выкатились, а ноги задрожали в конвульсиях.

Кожоль увидел две руки, сжавшие шею разбойника. А из-за хрипевшего в агонии Ангелочка, показалась голова Ивона Бералека…

…Предоставив Лебику возможность бежать, шевалье рассчитал верно. Застигнутый мгновенным сном, гигант допустил промах, на который и рассчитывал Ивон.

Ивон, в сопровождении товарищей спустившись в погреб, громко расхохотался.

— Черт меня побери, если я мог подозревать, что лаз находится в подобном месте!

Зрелище было довольно забавным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эжен Шаветт читать все книги автора по порядку

Эжен Шаветт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка ; Сокровище мадам Дюбарри [сборник], автор: Эжен Шаветт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x