Александр Дюма - Царица Сладострастия. Две королевы
- Название:Царица Сладострастия. Две королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0244-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Царица Сладострастия. Две королевы краткое содержание
Царица Сладострастия. Две королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
148… Обещаю вам поговорить с герцогом. — С герцогом Пармским? — До
1694 г. в Парме правил герцог Рануччо II Фарнезе (см. примем, к с. 94), а затем — его сын от третьего брака Франческо Мария (1678–1727).
161… увидела горяшие глаза принца Гессенского, одного из самых верных и настойчивых моих поклонников. — См. примем, к с. 94.
162… довольно скоро, между Пасхой и Троицей. — Троица (Духов день) — праздник, который христианская церковь отмечает в память о сошествии Святого Духа на апостолов (на 50-й день после Пасхи).
166… Однажды вечером г-жа ди Пеция во время игры непринужденно беседовала с герцогом… — Сведений об этой особе (Pezzia) найти не удалось.
167… Уезжая, она метнула в меня парфянскую стрелу. — См. примем, к с. 25.
168… даже если придется просить его высочество одолжить карабинеров его полка… — Карабинеры — в Западной Европе пешие или конные солдаты, вооруженные карабином; отборные стрелки. В Италии, кроме того, так называли жандармов.
171… К удивлению всего двора, я отказалась от курант и котильонов … —
Куранта — старинный танец итальянского происхождения, первоначально пантонимический; был известен с XVI в.; около 1700 г. превратился в торжественный, полный достоинства танец, предварявший менуэт; один из любимых танцев Людовика XIV; перестал исполняться около 1720 г.
Котильон — своебразный танец-игра французского происхождения, обычно завершавший бал; состоял из определенного количества классических фигур.
173… нечто вроде рыцарского турнира с конными состязаниями и боями на притупленных копьях, как это бывало на каруселях Людовика XIV в годы его молодости… — Карусель — особый вид придворного празднества, имитировавший рыцарский турнир: его участники, не сталкиваясь в схватке, демонстрировали умение владеть конем и оружием, выстраивались и перестраивались в конных процессиях и т. п. Самая грандиозная карусель в царствование Людовика XIV была устроена 5 июня 1662 г. в саду Тюильри в честь Олимпии Манчини, племянницы кардинала Мазарини.
… Ггрцогиня выбрала костюм одной из героинь прекрасной поэмы Тассо с чисто итальянским сюжетом … — Тассо, Торквато (1544–1595) — итальянский поэт, автор христианской героической поэмы "Освобожденный Иерусалим" (1574–1575), которая и имеется здесь в виду, а также лирических стихов, пасторальных драм и трактатов.
… Так она стала Клориндой и настояла на том, чтобы я представляла Армиду. — Клоринда — персонаж "Освобожденного Иерусалима", сарацинская дева-воительница, в которую безответно влюблен рыцарь-крестоносец Тан кредо.
Армида — персонаж "Освобожденного Иерусалима", владелица роскошных волшебных садов, название которых стало нарицательным; поэтическая красавица, увлекшая многих рыцарей.
… он спросил, не сражался ли странствующий рыцарь Ринальдо с турками в Богемии, а г-жа ди Пеция подтвердила, что именно так все и происходило. — Ринальдо — один из главных персонажей "Освобожденного Иерусалима", рыцарь-крестоносец, своего рода христианский Ахилл, без которого святой город не может быть взят; бесстрашный воитель, способный, однако, предаться на время неге и сладострастию. Ринальдо также заглавный герой ранней поэмы Тассо, опубликованной в 1562 г. и воспевающей подвиги паладина каролингского цикла Реноде Монтобана.
… на нем были короткие шаровары, ожерелья и брыжи … — Брыжи — воротник, жабо или манжеты, собранные в виде оборок; украшение старинной женской и мужской одежды.
174… Придворным сфинксам, прочитавшим это слово, было над чем по ломать голову … — Сфинкс — в древнегреческой мифологии крылатое существо с туловищем льва, головой и грудью женщины, обитавшее на скале близ Фив и пожиравшее путников, которые не могли разрешить задаваемые им загадки; в переносном смысле — то, что представляет собой загадку, непонятную для других. Неясно, почему здесь сфинксам предлагается разгадывать загадку, а не задавать ее.
177… я одну за другой родила своих дочерей, а затем сына. — Сведений о законных детях графини ди Верруа найти не удалось.
… его бабушка… была дочь Генриха Четвертого … — Имеется в виду Кристина Французская — см. примеч. к с. 45.
179… Кардинал д ’Эстре однажды утром переслал мне письмо… — Кар динал д’Эстре — см. примеч. к с. 56.
… г-жа ди Верруа уехала с ее высочеством на несколько недель в монастырь Шамбери. — В Шамбери (см. примеч. к с. 11) было несколько женских монастырей: бернардинок, кармелиток. Благовещения, Визитации и др., так что нельзя сказать, о каком именно монастыре здесь может идти речь.
181… Госпожа де Монтеспан начинала с того же! — Госпожа де
Монтеспан (см. примеч. к с. 125), которая была замужем за маркизом де Монтеспаном с 1663 г., в первое время пыталась противостоять любовным домогательствам Людовика XIV и хотела покинуть двор, но муж запретил ей поступить так, хотя позднее, когда ее связь с королем стаза фактом, начат протестовать, за что был отправлен в Бастилию, а затем сослан; в 1691 г. ей пришлось оставить двор, и последние годы жизни она провела, замаливая грех "двойного прелюбодеяния".
187… через моего брата, герцога де Шеврёза, выразил желание повидать меня. — Шеврёз — см. примеч. к с. 11.
188… В Лионе…мы провели целую неделю… — Лион — главный город исторической области Лионне; расположен при слиянии рек Рона и Сона; ныне административный центр департамента Рона; один из крупнейших городов Франции; в V–XII вв. центр различных феодальных владений; с 1312 г. находился под властью французских королей.
189… он пригласил трех врачей, и каждый из них, как у Мольера, прописал свое лекарство. — Мольер (настоящее имя — Жан Батист Поклен; 1622–1673) — знаменитый французский драматург, актер, театральный деятель; автор бессмертных комедий, из которых наибольшей известностью пользуются "Дон Жуан", "Скупой", "Тартюф" и др.; сочетая традиции народного театра с достижениями классицизма, создал жанр социально-бытовой комедии, высмеивая предрассудки, ограниченность, невежество, ханжество и лицемерие дворян и выскочек-буржуа; проявил глубокое понимание природы человеческих пороков и слабостей; оказал огромное влияние на развитие мировой драматургии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: