Александр Дюма - Царица Сладострастия. Две королевы
- Название:Царица Сладострастия. Две королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0244-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Царица Сладострастия. Две королевы краткое содержание
Царица Сладострастия. Две королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У Мольера есть несколько пьес, высмеивающих врачей и современную ему медицину. Здесь, по-видимому, речь идет о сценах комедии "Мнимый больной", в которых медики осматривают заглавного героя Аргана.
… нужна хорошая лодка, чтобы спуститься вниз по Роне … — Рона — река в Швейцарии и Франции, длиной 812 км; берет начало из Ронского ледника в Лепонтинских Альпах, протекает через Женевское озеро и по Ронской низменности, впадает в Лионский залив Средиземного моря (к западу от Марселя).
191… Если бы вы были французом, я отослала бы вас к Мольеру и его
"Школе жен"… — "Школа жен" ("L’Ecole des femmes") — пятиактная пьеса Мольера, написанная в стихах и поставленная впервые 26 декабря 1662 г. в театре Пале-Рояля; принесла автору огромный успех. Сюжет ее таков; старик Лрнольф, вбивший себе в голову, что женщина может быть добродетельной, лишь оставаясь невежественной, воспитывает в своем доме юную сироту Агнес, которая видится только с придурковатой служанкой и таким же слугой, и рассчитывает жениться на ней. Однако наивность Агнес способствует лишь тому, что она легко, без всяких угрызений совести уступает любовным домогательствам юного Ораса.
194… в поле, недалеко от Катано… — Этот топоним (Catano) иденти фицировать нс удалось.
197… она владеет землями стоимостью в три миллиона римских скудо… —
Скудо — старинная итальянская серебряная монета.
200… Кзянусь святым Януарием! — Святой Януарий (Сан Дженнаро) — католический святой, епископ города Беневенто, почитаемый как главный покровитель Неаполя; погиб мученической смертью ок. 305 г. в городе Поццуоли вблизи Неаполя.
204… в ужасные камеры, которые назывались "in расе" … — In расе (лат.
"в мире") — в данном значении: подземная монастырская тюрьма, куда пожизненно заключали особо грешных преступников. Слова "In расе" нередко писали на надгробиях христиан первых веков (в значении: "Да почиет в мире"), а такая тюрьма и воспринималась как могила.
211… Клянусь кровью святого Януария … — Всемирной известностью пользуется чудо, связанное с кровью святого Януария и на протяжении многих веков ежегодно повторяющееся в Неаполе 19 сентября (вдень принятия им мученичества) и в ряде других случаев; оно заключается в переходе крови святого, хранящейся в тщательно закупоренных ампулах, из твердого состояния в жидкое вне зависимости от температуры во внешней среде; ампулы в свою очередь хранятся в специальном ларце с двумя хрустальными стенками, отделанными металлом; ларец находится на строгом попечении канцелярии архиепископа Неаполя и совета, состоящего из двенадцати знатных граждан города.
216… Дочери рода Роганов не позволяют так унижать себя … — Роганы — один из самых знатных родов Франции, потомки древних королей и герцогов Бретани; владели огромными землями в Бретани, в том числе герцогством Роган и княжеством Гемене; при Людовике XIV были возведены в ранг иностранных принцев; к этому роду принадлежали принцы Гемене, герцоги Монбазоны, принцы Субизы, принцы Леоны, герцоги Роган-Шабо и многие другие знатные французские семьи.
Напомним, что Жанна де Люин была внучка Эркюля Рогана, герцога дс Монбазона (и в то же время его правнучка).
217… Принц Дармштадтский находился в Мадриде и… был очень обласкан королевой Испании. — С 1665 г. королем Испании был Карл II (см. примсч. к с. 8); он был женат дважды: первый раз (1679) на Марии Луизе Орлеанской (см. примеч. к с. 110), племяннице Людовика XIV, которая умерла в 1689 г., второй раз (1690) — на Марии Анне Нёйбургской (1667–1740). Здесь речь идет о второй его супруге.
218… зато приедут герцог де Шеврёз или шевалье де Люин. — См. примеч. кс. 11.
222… г-жу де Монтеспан обожала ее семья… все чтили и уважали эту женщину, принимавшую даже непреклонную аббатису де Фонтевро, свою сестру. — Аббатиса Фонтевро — Мари Мадлен Габриель де Рошшуар-Мортемар (1645-?), младшая сестра госпожи де Монтеспан.
Фонтевро — селение в Центральной Франции, в котором находился первый монастырь основанного французским религиозным деятелем Робером д’Арбрисселем (ок. 1045–1117) женского монашеского ордена с очень строгим уставом. Монастыри ордена Фонтевро (даже мужские) управлялись аббатисами как наместницами Богоматери. Орден состоял из четырех отделений: для девушек и вдов, для больных, для кающихся женщин, для священников; он получил
23 — 3982 довольно широкое распространение во Франции, но во время Революции был упразднен.
226… ее кузен женился на принцессе Виктории Баварской … — Мария Анна Кристина Виктория Баварская (1660–1690) — дочь баварского курфюрста Фердинанда и Аделаиды Генриетты Савойской, с 1680 г. супруга Великого дофина; родила ему трех сыновей; была некрасива, но обладала умом и обаянием.
227… у нас родился сын, его приняли как наследника короны. — См. примем. кс. 11.
230… Война во Фландрии, без сомнения, продлится долго и будет смертоносной … — Имеется в виду война за Пфальцское наследство (см. примем, к с. 135), которая длилась девять лет и была, по существу говоря, общеевропейской.
… дорогой дядюшка вернет мне мои славные крепости Барро, Пинероло и Касале … — Барро — селение в нынешнем французском департаменте Изер, в 36 км к северо-востоку от Гренобля; в 1596 г. в 2 км от него, на правом берегу реки Изер, герцог Карл Эммануил I Савойский соорудил форт Барро, который сразу же после этого был захвачен французским военачальником Ледигьером (1543–1626), ставшим впоследствии маршалом и коннетаблем Франции.
231… среди них был и полк г-на ди Верруа. — Джузеппе Игнацио Скалья, графди Верруа, командовал кавалерийским полком, носившим название "Драгуны Верруа", или "Голубые драгуны"; полк состоял из 300 кавалеристов.
232… упаси меня Бог сравнивать себя с Карлом Великим, однако у меня, так же как у него, есть свой круглый стол и свои храбрецы, без которых я не смог бы ничего предпринять … — Здесь, вероятно, автор смешивает две героические легенды: Круглый стол, символ равенства, был не у Карла Великого (см. примем, к с. 102) и его двенадцати соратников-пэров, а у легендарного короля бритов Артура, героя цикла средневековых рыцарских романов: за этим столом собирались рыцари его двора.
233… Ну что ж, дорогой кузен, все потеряно, кроме чести! — Виктор Амедей повторяет здесь слова "Все потеряно, кроме чести", произнесенные французским королем Франциском I после разгрома его армии испанскими и имперскими войсками в битве при городе Павия в Северной Италии 24 февраля 1525 г.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: