Томас Костейн - Наследники Великой Королевы. Роман

Тут можно читать онлайн Томас Костейн - Наследники Великой Королевы. Роман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Печатное дело, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томас Костейн - Наследники Великой Королевы. Роман краткое содержание

Наследники Великой Королевы. Роман - описание и краткое содержание, автор Томас Костейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Томас Б. Костейн (1885-1965) - известный американский писатель, автор более десяти исторических романов. Незаурядный литературный талант, умение создать захватывающий сюжет, отличное знание исторических реалий и способность передать атмосферу и аромат времени сделали книги Костейна популярными во всех англоязычных странах. Некоторые его произведения экранизированы известнейшими американскими киностудиями: «XX век - Фокс» и «Уорнер Бразерс».
Действие романа «Наследники Великой Королевы» разворачивается в период царствования английского короля Иакова I примерно в 1610-1615 гг. Автор создает широкое и многоцветное историческое полотно: здесь и борьба Англии и Испании за морское владычество, кровавые сражения пиратов, сцены придворной жизни, борьба преступных кланов средневекового Лондона, захватывающие дуэли, и, конечно, любовь.

Наследники Великой Королевы. Роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследники Великой Королевы. Роман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Костейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Сэр, - ломая руки, обратилась к Джону девушка, - предоставьте ему возможность объясниться. Я уверена, он сумеет убедить вас. Боюсь, мои необдуманные слова побудили вас занять еще более непримиримую позицию. Если это так, я прошу вас забыть их и приношу вам свои извинения.

- Моя позиция в этом деле определяется лишь известными нам фактами совершенного им преступления, - торжественно заявил Джон. - Вздерните, его, Гард. Мы не можем больше терять время.

В течение следующих пятнадцати минут я не отрывал глаз от палубы, не желая видеть эту жуткую картину. Я слышал топот и шарканье ног, когда Гард и несколько членов команды стали скручивать бешено сопротивлявшегося испанского вельможу. Слышал громкие протесты других пленников, вскрики женщин. Я заметил, что с обезьянки свалилась ярко-красная шапка и напряг всю свою волю, стараясь не отрывать глаз от напуганного зверька. Однако по внезапному молчанию, словно плащом накрывшего палубу, я понял, что жертву уже подтащили к подъемнику. Судя по тому, как стала подниматься и опускаться под ногами палуба, ветер усиливался. Меня мутило гораздо сильнее, чем перед тем, как я взбирался на борт «Санта Катерины».

Священник читал молитву на латыни. Я слышал как перешептываются испанские офицеры. Уголком глаза я видел, что Джон стоит неподвижно, будто навытяжку.

Я поднял голову и тотчас же пожалел об этом. Передо мной мелькнула приземистая фигура дона Педро в петле. Она то сгибалась, то разгибалась. Движения его, как и предсказывал Джон в гротескной форме весьма напоминали неожиданные прыжки танцора в лаволте. Мысль о том, что я способен думать о таких вещах в то время, когда умирает человек, заставила меня устыдиться.

Нет зрелища более тягостного, чем наблюдать за конвульсиями человека, умирающего в петле, ибо ясно, что жертва испытывает жуткие мучения. Был слышен лишь какой-то хриплый свист, и я знал, что его издает повешенный. У меня самого так перехватило горло, что я невольно схватился за него. Кто-то упал в обморок. Сначала я подумал, что это молодая девушка. Однако потом краем глаза увидел, что на палубе распростерта фигура ее служанки. Многочисленные цветные нижние юбки раскинулись пышным веером. Я испытывал острые позывы тошноты и глубоко вдыхал свежий воздух, надеясь, что станет легче. Кто-то рядом со мной всхлипывал.

Казалось, прошла целая вечность прежде чем я услышал, как Джон произнес с явным облегчением.

- Ну, кажется, все кончено. Срежьте труп, Гард.

Я снова поднял голову, но видел лишь глаза девушки. Они были полны ужаса, но ни тени страха я в них не заметил. Джон заговорил.

- Хочу выразить свое глубочайшее сожаление по поводу крайне неприятной миссии, которая выпала на мою долю. Только что скончавшийся человек был виновен в тяжком преступлении и заслужил суровую кару. То, что я сделал - ответ англичан на действия короля Испании, который объявил, что всех наших моряков, попавших в руки испанцев, ждет смерть. Теперь убийство команды «Трайала» отомщено. А сейчас, Гард, отправьте людей на их место. Нас ждет трудный день.

Загремел голос помощника, выкрикивавшего команды. Раздался топот ног. Мне показалось, что Гард снова сразу же превратился в прежнего тирана и я не удивился бы, если бы опять почувствовал на своей спине обжигающее прикосновение его линька. Однако теперь мне было на это наплевать. Я испытывал лишь одно всепоглощающее желание - снова очутиться в нашем тихом старом доме за своими книгами. И готовить себя к иной жизни, не такой страшной и жестокой как эта.

12

Я был уверен, что после победы нам позволят отдохнуть, но ошибся. Весь день до вечера оставшиеся в живых члены команды без перерыва трудились. Часть экипажа под командованием Гарда вернулась на борт «Королевы Бесс». Всем остальным раздали бренди, а потом разделили на две группы. Одна должна была заняться ремонтом судна, другая - убрать трупы и отмыть палубы от крови. Я попал во вторую команду.

Меня все еще тошнило. Я возил шваброй по палубе и почти не обращал внимания на разговоры, которые вели другие матросы. А разговоры эти крутились вокруг нескольких предметов, особенно живо интересовавших команду.

- Я слышал, карманы у испанцев прямо-таки набиты алмазами, заявил Пьянчуга, выпрямляя уставшую спину. Чего им лежать на дне морском? Уж я бы знал как ими распорядиться, кабы они попали ко мне.

- У тех, кто остался жив, золотишка небось тоже немало, - добавил другой. - Капитану следовало бы отдать приказ хорошенько их обыскать.

Пьянчуга хихикнул.

- А что, Голенастый, хотелось бы тебе обыскать эту испанскую девочку?

Кто-то тут же сообщил, что девушка приходилась племянницей повешенному адмиралу и принадлежала к очень знатному роду. Это заинтересовало меня, и я задал вопрос, что будет делать с ней капитан. Вопрос мой был встречен взрывом дружного хохота.

- Что он с ней будет делать? - переспросил Пьянчуга. - Хороший вопрос. Может ты думаешь, он передаст ее нам после того как сам позабавится? Черта лысого!

Больше всего толков вызвали орудия пыток, в большом количестве найденные в трюме. После долгих криков и споров возобладало мнение, что все эти орудия пыток везли в Англию. Из этого был сделан вывод, что готовится новая Армада для вторжения, и король Испании поклялся растянуть на дыбе всех англичан без различия возраста, пола и звания.

В это время к нам присоединился Клим, и я воспользовался случаем, чтобы поблагодарить его за спасение моей жизни. Ему потребовалось не меньше минуты, чтобы понять, о чем я веду речь. Затем он ухмыльнулся и сказал.

- Да пустяки все это. Не мог же я допустить, чтобы два моих друга погибли в один и тот же день.

Этот здоровенный парень-тугодум считал меня своим другом! Я с каким-то новым интересом взглянул на него и впервые увидел в его глазах выражение, напомнившее мне выражение преданного пса. Этим сходство не ограничивалось, ибо своим мощным сложением он весьма напоминал мастифа, а его тяжелая челюсть, вызывала в памяти массивную морду собак этой породы.

Затем разговор коснулся золота, которого как полагали многие на борту судна было немало. Пьянчуга, во всяком случае в этом не сомневался.

- Уж я-то знаю, как распорядиться золотишком, - заявил он, - Построю небольшую пивную на окраине Лондона, поближе к реке, а лучшее пиво будут пить сам. А ты что будешь со своей долей делать, Клим?

Но Клим был слишком опечален смертью Щеголя, чтобы размышлять о добыче. Он долго молчал.

- Не могу я выкинуть его из головы, - произнес он. - Такой веселый был парень. А как вспомню его с выпущенными кишками… Я отдал бы все золото, какое есть в Китае, лишь бы он остался жив.

Разговор снова перешел на женщин с захваченного судна, и тут Клим оживился. Что касалось женщин, то тут у него были свои устоявшиеся вкусы. Он предпочитал девиц крупных и дородных и чтобы они были «не больно заносчивые». Вообще говоря он уже сделал свой выбор - положил глаз на одну из пленниц. После недолгих расспросов удалось установить, что это пышнотелая служанка молодой испанки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Костейн читать все книги автора по порядку

Томас Костейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследники Великой Королевы. Роман отзывы


Отзывы читателей о книге Наследники Великой Королевы. Роман, автор: Томас Костейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x