Альфред де Бре - Кровь баронов
- Название:Кровь баронов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред де Бре - Кровь баронов краткое содержание
Кровь баронов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По-видимому, люди, о которых мы говорим, уже давно оставались без дела, потому что их костюмы были не блистательны. Большинство отличалось суровыми физиономиями, длинными бородами, грубым и диким выражением лица.
— Черт возьми, капитан! — промолвил один из ландскнехтов, великан, растянувшийся во всю длину на траве. — Маленький паж не возвращается. Сдается мне, что и кавалер, которого мы поджидаем, пожалуй, минует наших рук.
— Будем надеяться, — возразил другой разбойник, Зарнен, который из простых ротных сержантов произвел сам себя в лейтенанты, как Кернер произвел себя в капитаны. — Со стороны этого кавалера было бы очень нехорошо заставить нас прождать почти четыре часа и отнять у нас небольшую награду, которую нам обещали за убийство его.
— Ведь бывают же, подумаешь, — промолвил другой, — такие бессовестные люди!
— Молчите, — сказал капитан, подумав. — Посмотрим, кто из вас всех меньше?
Ландскнехты переглянулись с удивлением.
— Кто из нас всех меньше? — проворчал Зарнен.
— Ну да, треклятая скотина! — продолжал капитан тем приветливым тоном, которым отличалось тогдашнее воинство.
— Конечно всех меньше Крамер! — крикнули два или три голоса.
— Черт возьми, а ведь правда, — сказал Кернер. — Эй, Крамер!
На этот приветливый зов к капитану подошел молодой человек очень маленького роста, но его широкие плечи обличали в нем необыкновенную силу.
— Сними с себя кирасу и шлем, — сказал ему капитан.
— Зачем?
— Слушайся и молчи.
— Порцгейм, ты дашь Крамеру плащ, что вчера отнял у нюренбергского купца; под ним, Крамер, твой буйволовый казакин будет не заметен. Теперь стань туда, где стоял паж, и стой по возможности в тени. Сядь там! Понимаешь? Если кавалер, которого мы ждем, наконец явится, он примет тебя за высланного к нему проводника и спросит тебя: «Где путь верному рыцарю?». Повтори за мной.
— Где путь верному рыцарю, — повторил разбойник.
— Так. А ты отвечай ему: «Я готов вести его, куда зовет его судьба». Отвечая таким образом кавалеру, подойди к нему поближе, будто хочешь говорить с ним, схвати лошадь под уздцы и свистни. Тогда мы бросимся на него.
— Гм, гм, — промычал Крамер.
— Ну, чего?
— А если он убьет меня прежде, чем вы успеете подойти?
— Разве ты боишься?..
— Нет, я только не доверяю товарищам.
— Осел! Неужели ты не понимаешь, что если мы дадим ему время убить тебя, то ведь он успеет и улизнуть? Неужели ты думаешь, что мы захотим потерять деньги, обещанные за его жизнь?
— Правда, — сказал Крамер, успокоенный этим доводом.
Он взял у товарища плащ и пошел на место, назначенное ему капитаном, который опять растянулся на траве у опушки леса.
— Теперь, ребята, — сказал он, — постарайтесь не шуметь; первый, кто заговорит без нужды, познакомится с наконечником моей шпаги.
Через несколько минут послышался быстрый галоп лошади.
— Это должно быть паж, — проворчал Кернер. — Слушайте, ребята!
Вскоре всадник выехал на поляну, где расходились четыре дороги. Он ехал на превосходной лошади, которая казалась очень усталой и была покрыта грязью.
На нем был кожаный казакин и кольчуга. У седла висел шлем и длинный меч — оружие, которым не следовало пренебрегать в то время, когда путешественники всегда могли наткнуться на неприятную встречу. Голова и лицо его были до половины закрыты суконным капюшоном или колпаком.
Хотя этому человеку было за сорок лет, но с первого взгляда ему едва можно было дать тридцать; он был строен, хотя не высок ростом, движения его отличались быстротой и ловкостью, лицо было живо гордо, умно и смело.
Черты его были изящны, и только слишком большой нос несколько нарушал правильность его лица. Вообще это был статный рыцарь, с воинственным видом и смелым, гордым взглядом.
Увидав мнимого крестьянина, он прямо подъехал к нему.
— Где путь верному рыцарю? — спросил он Крамера голосом, в котором слышалась привычка повелевать.
Отвечая рыцарю по условию, Крамер схватил в то же время узду его лошади и свистнул.
— О, о! — произнес незнакомец, приподнимаясь на стремена. — Уж не ловушка ли это?
В ту же минуту он увидал ландскнехтов, выступавших из леса.
С удивительной ловкостью, которая показывала в нем искусного наездника, он повернул лошадь, схватил Крамера и так вывернул руку, что разбойник, уже ошеломленный крутым поворотом лошади, выпустил узду и упал.
Вместо того, чтобы пытаться ускакать, рыцарь поспешил выхватить меч и надеть шлем. Он не успел затянуть ремни, как ландскнехты напали на него.
Первый, подошедший к незнакомцу, получил удар мечом, разрубивший ему шлем и голову. Другой, вооруженный копьем, старался выбить его из седла; рыцарь снова обернул лошадь, и пока промахнувшийся разбойник старался сохранить равновесие, удар меча, направленный в отверстие лат, повалил его мертвым возле товарища.
В эту минуту все разбойники бросились на незнакомца. Один из них поднял копье убитого и ударил концом его в шишак шлема рыцаря. Последний не успел застегнуть ремень шлема, который от этого удара слетел у него с головы.
Капитан Кернер взмахнул своим огромным мечом и занес его над обнаженной головой своего противника. Но вдруг он вскрикнул от удивления и остановился.
— Стой, ребята, назад! — крикнул он, не спуская глаз с всадника. — Не трогайте этого рыцаря — иначе смерть!
— Как так! — вскричали ландскнехты с весьма понятным удивлением.
— Все назад! — повторил капитан громовым голосом, описывая своим длинным мечом круг и заставляя таким образом ошеломленных разбойников поспешно отступить.
Рыцарь воспользовался этой минутой, чтобы закутаться в капюшон. Когда Кернер, подходя к нему, хотел склонить перед ним колено, он сказал ему шепотом.
— Молчи, не называй меня по имени, не то — берегись. Теперь я для всех просто рыцарь Герард фон Брук. Но я где-то тебя видел?
— При осаде Виченцы. Я полонил тогда капитана неприятельских стрелков.
— Да помню. Тогда ты был храбрый солдат. Как же ты дошел до разбойничества?
— Лейтенант моей роты отбил у меня любовницу… Я их обоих убил… Пришлось бежать. Я собрал нескольких буянов, которые, как и я, не умеют жить в мирное время…
— Понимаю. Как тебя звать?
— Кернер… Отто Кернер.
— Ты меня поджидал со своими ребятами?
— Я подстерегал рыцаря, который должен был сказать крестьянскому мальчику, поджидавшему его тут в кустах: где путь…
— Так и есть, — прервал всадник. — Кто вас сюда поставил?
Кернер колебался отвечать… Рыцарь нахмурил брови и повелительно взглянул на ландскнехта.
— Послушай, — сказал он ему, — я беру тебя к себе на службу. Обещаю тебе прощение и в награду 50 червонцев тебе и твоим людям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: