Нелли Искандерова - Возвращение Арабеллы

Тут можно читать онлайн Нелли Искандерова - Возвращение Арабеллы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нелли Искандерова - Возвращение Арабеллы краткое содержание

Возвращение Арабеллы - описание и краткое содержание, автор Нелли Искандерова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Прошло четыре года. Здоровье королевы Липы хуже день ото дня. Франция и Испания готовят возрождение новой Армады. Война может начаться в любой момент, и от смертельно больной королевы требуются решительные действия. В поисках кандидата на должность нового флотоводца Анна вспоминает о своей бывшей фаворитке Арабелле Брэдфорд. Вот только публично признавать ошибок королева не желает, потому посылает гонца с указанием доставить в Кенсингтон… Питера Сильвера!
Королева предлагает Арабелле неслыханную милость — должность адмирала и флотилию. Взамен Арабелла должна найти решение из, казалось бы, безвыходной ситуации — заставить противника надолго забыть о возрождении Армады и в то же время снять с Анны ответственность за развязывание новой войны.

Возвращение Арабеллы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Возвращение Арабеллы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нелли Искандерова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Настолько важные, чтобы опоздать на него, — удовлетворённый Свифт поклонился — он считал себя победителем, а победители должны быть милостивыми, — я беседовал с епископом о судьбе одного бедного пастора из Дублина.

В зале вновь послышался громкий шёпот. Этот человек перешёл все мыслимые границы! Если уж опоздал, то хотя бы соврал, назвав достойную причину для своего опоздания! Но тот, гордо подняв голову, проследовал на своё место, не обращая внимания на устремлённые на него сотни любопытных взоров. В величественной осанке и в выражении глубоко посаженных тёмных глаз окружающим почудилась угроза… Снова повеяло бурей… Что-то всё же случится на этом обеде…

— Господа! — обратился к собравшимся лорд-казначей, — мы собрались здесь, чтобы отпраздновать чудесное исцеление Её Величества, и именно поэтому предлагаю тост за здоровье нашей любимой и почитаемой Анны Стюарт! Да благословит Господь её царствование!

Казалось бы, всеобщее единодушие — все, включая дам, встали, руки с бокалами, как по мановению волшебной палочки, взметнулись вверх. Но вот странный, мимолётный взгляд Болингброка… В глазах его промелькнуло что-то неуловимое… Вот он многозначительно взглянул на Галифакса… Такие разные, но мысли у них об одном — о скорой кончине Анны и о том, что будет после…

Присутствовавшие дружно принялись за трапезу. Блюда действительно изысканные, но на душе — у всех было тяжело, и аппетит был из рук вон плох… Придворные напряжённо следили за происходящим. Вот Болингброк произносит какой-то пространный тост… О чём? Слова так витиеваты, что трудно понять, о чём он говорит — о долгом царствовании или о скорой смене династий… Анна хмурится… Она, кажется, недовольна…Но вот Саунтон берёт слово. Он немного раздражён, и речь его коротка и ясна — он желает здоровья Анне… Ответ на двусмысленный тост Болингброка…Поднимается с места лорд Галифакс… Он, хитро прищурившись, смотрит на Харли. Сидящий рядом с ним Уортон улыбается одними глазами — попробуй, тронь!

— Уважаемые господа! Я хотел бы выпить за возрождение вигов и за прекрасную женщину, надежду нашей партии — за герцогиню Мальборо! — тон торжественный, — Галифакс уверен в своём успехе — Анна настолько приблизила к себе новую фаворитку, что никто не сомневается, что отставка глуповатой Абигайль — лишь вопрос времени.

Харли с Болингброком переглянулись, Абигайль наморщила носик, а Саунтон с явным неудовольствием посмотрел на королеву. Анна величественно подняла свой бокал и улыбнулась Арабелле. Лорд-казначей нехотя последовал её примеру.

Лишь рука одного человека по-прежнему лежала на столе, рядом с хрустальным сосудом, в который было налито красноватое вино. Джонатан Свифт сидел неподвижно, а глаза его сверкали гневом.

— Вы не поддерживаете мой тост, Джонатан? — любезно поинтересовался Галифакс.

Свифт по-прежнему неподвижен. Лоб нахмурен, глаза — будто горячие угли, рука сжата в кулак. В зале становится жарко — дамы в летах осторожно достают веера и начинают обмахиваться ими. Неужто началось? Но вот поднимается Свифт — грозный, как чёрная туча, закрывающая небо перед бурей. Кажется — вот — вот раздадутся первые громовые раскаты, и молния поразит нераскаявшихся грешников…

— Я поддержал бы его если бы сказали за покаяние и исправление вигов, — твёрдым голосом говорит он, — столько бед они принесли Англии.

Галифакс достаёт платок и вытирает пот со лба. Уортон по-прежнему двусмысленно улыбается одними глазами, глядя то на Харли, то на Свифта. Лорд-казначей опускает глаза — его торжество может выйти ему боком — оба ирландца достойны друг друга, и скандальные разоблачения Уортона могут стоить ему карьеры.

— Вы, лорд Галифакс — единственный виг в Англии, которого я уважаю, — уверенно продолжает Свифт, — остальные преследуют лишь собственные интересы.

— А Годольфин? — осторожно поинтересовался Галифакс, взглянув на сидящего неподалёку бывшего министра. Он был уверен, что Свифт не решится публично обвинять присутствующих в зале придворных.

— Это человек без моральных принципов, — уверенным голосом произнёс тот, — у него всегда наготове и комплимент, и слёзы. Он не любил ни одного из царствовавших монархов, используя их для собственного возвышения. Как впрочем, и женщин, которых у него было ничуть не меньше, чем у нашего английского Алкивиада. Его истинная страсть — карты.

— А наследная герцогиня? — Галифакс ищет взглядом поддержки у королевы, но та опускает глаза.

— О ней — особый разговор. Я хотел бы поднять тост за бескомпромиссную борьбу с пиратством, которую успешно ведёт Её Величество. Это — единственная война, которую Англия непременно должна продолжить, вплоть до окончательного этих разбойничьих гнёзд на островах Карибского моря. Насколько мне известно, ещё вчера во дворец прибыл гонец, сообщивший о поимке и казни одного из них — Джона Рэкхема по прозвищу Ситцевый Джек.

Присутствующие переглянулись — они слышали про прибытие в Дувр линейного корабля «Оксфорд», но понятия не имели о секретной миссии его капитана. Значит, этот писака знает то, что неизвестно никому? Что за влияние он оказывает на королеву?

Арабелла подняла бокал. Она несколько раз видела Рэкхема — тощего высокого типа с длинными волосами и неприятным лицом. Рядом с ним вечно болтался какой-то матрос по имени Андреас. Оба редко появлялись на Тортуге, предпочитая швартовать свои корабли на мелких островах близ Багам. Ходили слухи, что Андреас — переодетая женщина по имени Анна, любовница Джека, но Арабелла старалась избегать обоих — не дай Бог, эта проницательная особа и её заподозрит. И вот теперь Джек убит… Конечно, он сам подписал себе смертный приговор, нападая на всех подряд — испанцев, французов, англичан — нельзя трогать своих соотечественников… Но всё равно, жаль его… Очень жаль… В сердце кольнуло, но герцогиня не подала виду. Но вот Анна, нахмурившись, взглянула на Свифта…

— Герцогиня Мальборо предложила неплохой план борьбы с пиратством, и первые результаты уже есть, — в голосе королевы слышались металлические нотки, — насколько я знаю, находящиеся в Тауэре в ожидании казни пираты выдали своих высоких покровителей. Так что скоро тех, кто запятнал себя участием в разбойничьих рейдах, ждут большие неприятности.

— Кстати, Ваше Величество, — осторожно подал голос Болингброк, — я слышал, что с Рэкхемом были какие-то дамы, и они изо всех сил пытались заставить пьяных матросов сопротивляться английским военным?

— Неужели? — оживился Саунтон

Присутствующие зашумели. Кажется, война ограничится малой кровью, и на алтарь будет принесена лишь одна жертва — новая королевская фаворитка. Солсбери, сидевший слева от Арабеллы, незаметно сжал её руку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нелли Искандерова читать все книги автора по порядку

Нелли Искандерова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращение Арабеллы отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращение Арабеллы, автор: Нелли Искандерова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x