Густав Эмар - Том 14. Сурикэ
- Название:Том 14. Сурикэ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1994
- Город:М.
- ISBN:5-85255-092-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Густав Эмар - Том 14. Сурикэ краткое содержание
Том 14. Сурикэ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хотя убежденный, что потеря колонии не более как вопрос времени, Монкальм несколько раз просил разрешения возвратиться во Францию, но не мог добиться его.
Видя себя преднамеренной жертвой, Монкальм безропотно покорился, но покорился как герой.
Со дня взятия Шуежена главнокомандующий только изредка появлялся в Квебеке и оставался там не более двух-трех дней, затем снова поспешно возвращался в начатые укрепления, чтобы привести их в возможно лучшее состояние, увеличить наличный состав войска и пополнить магазины съестными и боевыми припасами и также обмундированием, наконец, приготовить все то, что необходимо для ведения войны. Он знал из верных источников, что будущая кампания будет одной из наиболее тяжелых.
Монкальм принял неизменное решение; имея в виду только одно — честь Франции, он дал себе слово сделать свое положение более выигрышным, чем самая блестящая победа.
Монкальм хотел, чтобы успех англичан, стоивший им более, чем поражение, возбудил у них не торжество, а ужас, и очень честно сдержал данное слово, как это увидят в развязке этой грандиозной эпопеи.
Однажды, между восемью и девятью часами вечера, какой-то господин, тщательно закутанный в складки широкого плаща, вошел в переулочек, упиравшийся в задний фасад дома Жака Дусе, днем ювелира, а в часы досуга — шпиона г-на Биго.
Неизвестный надавил плиту, потайная дверь отворилась; он вошел и врасплох очутился лицом к лицу с ювелиром.
— Входите скорее, — сказал Дусе, быстро затворяя дверь, — не знаю почему, но мне кажется, что за вами следили.
— Пусть! — отвечал вошедший, смеясь, и продолжал, когда они вошли в отлично меблированную комнату шпиона: — Что вам вздумалось! Кроме какого-то прохожего, шедшего в двадцати шагах впереди меня и ни разу не обернувшегося, я и собаки не встретил от самого дома Водрейля. Вы всего боитесь, — прибавил он, продолжая смеяться, и, бросив свой плащ, расположился в мягком кресле.
— Смейтесь, граф, но знайте, что лучшее средство выследить кого-нибудь — это идти впереди него.
— А я не знал этого, теперь же, при первой встрече, вспомню… Благодарю за совет.
Жак Дусе бесцеремонно пожал плечами.
— Откуда вы взяли, что за мной следили? Вы ничего не могли видеть сквозь эти толстые стены.
— Это правда, — ответил Дусе серьезным тоном, — я ничего не видел.
— Ну, так как же?
— Предчувствие меня никогда не обманывает, граф де Витре.
Граф разразился смехом.
— Если мы заходим в область фантастическую, то я не буду говорить ничего; было бы слишком глупо спорить о подобных предметах.
— Вы так думаете, граф?
— Еще бы! — отвечал граф тем же тоном. — Все эти рассказы старых баб — нелепые предрассудки, которые каждый здравомыслящий человек должен презирать.
— Может быть, и так, граф, но кто знает, не придется ли и вам в скором времени согласиться со мной.
— Признаюсь, это меня удивило бы, но оставим этот пустой спор, который не имеет смысла, и поговорим лучше о более важных делах.
— Я к вашим услугам, как и всегда, граф.
— Вот уже почти месяц, как я вас не видел. В последнее наше свидание вы просили у меня только две недели, вы помните это? Я дал вам больше времени, следовательно, вы не можете упрекать меня в настоящем моем нетерпении.
— Совершенно так, граф. Но зато я добыл некоторые сведения.
— А? Посмотрим, что за сведения! — проговорил граф, потирая руки.
— Не радуйтесь, граф; я боюсь, что они не только не принесут вам какой-либо пользы, но еще сгустят тот туман, которым вы уже окутаны.
— Гм! Что вы хотите сказать? Говорите скорее и без разглагольствований.
— Хорошо. Это будет недолго.
— Я слушаю.
— Предлагайте мне вопросы об известных лицах; я предпочитаю вести разговор в этом роде, так будет проще и скорее.
— Хорошо. Шарль Лебо?..
— Исчез дней двадцать тому назад, и никто не знает, что сталось с ним.
— Может быть, убит в стычке с индейцами?
— Нет. Он получил письмо в Квебеке, где он живет в доме старого охотника Мишеля Белюмера.
— Ну, а Белюмер?
— Не знает или, скорее, притворяется, что ничего не знает.
— Может быть, есть возможность что-нибудь узнать через этого человека?
— Нет.
— Как нет?
— Шарль Лебо уехал тотчас по получении письма, никому ничего не говоря; что же касается Белюмера, то он уехал четыре дня спустя по отъезде своего друга.
— Разве вы не послали надежного человека вслед за ним?
— Посылал, но несколько часов спустя его нашли возле Трех Рек с разбитым черепом и не с одной пулей в животе. Мне кажется, лишнее прибавлять, что он был мертв.
— Весьма естественно. Молодцы не зевают!
— Они знают, что им грозит опасность, и защищаются; они правы, точно так же, как будем правы мы, если поступим с ними таким же образом.
— Логично, а граф Меренвиль?
— Граф оставил генерала Монкальма в Карильоне.
— Он должен быть на своей даче Бельвю. Граф постоянно живет там, когда не в походе.
— Бельвю необитаем; там ни души более не осталось.
— Что вы говорите? — вскричал граф, подпрыгивая на своем кресле.
— Истину, граф.
— Все семейство уехало?
— Да, граф. В том числе и мадемуазель де Прэль.
— А! Они, без сомнения, в Квебеке. Для меня это лучше, теперь они под моими руками, и похищение легче будет привести в исполнение.
— Семейство Меренвиль не в Квебеке.
— Вы в этом уверены?
— Даже очень. Дом их пуст, все заперто.
— Черт возьми! Вот так новости!
— Я вас предупреждал.
— Но когда и как они уехали? Ведь должен же был кто-нибудь их видеть? Не могли же они испариться в воздухе.
— Они выехали внезапно, в полночь.
— В полночь?! — вскричал граф с удивлением.
— Да, граф. Они, разделившись на две группы, уехали неожиданно; все было приготовлено заранее.
— А!
— Их выслеживали по следам лошадей. В известном месте, примыкающем к реке, обе группы, как это заметно по следам, соединились в одну и отправились далее. В продолжение восьми дней за ними следили шаг за шагом, и на девятый день…
— Ну, что на девятый день?
— Лошади возвратились в Бельвю после длинного объезда.
— А люди?
— Неизвестно.
— Но слуги, оставленные в Бельвю?..
— Вчера переехали в Квебек, в дом графа.
— Прислуга должна же хоть что-нибудь знать?
— Ничего; к ним уже пробовали подъезжать со всех сторон. Это малоразвитые канадцы, которым не рискнули бы доверить столь важную тайну.
— Так. Но кто мог предостеречь графа?
— Э!.. Конечно, так называемый Матье, который показал вам отличный образчик того, как он умеет обделывать свои дела.
— Ну, уж попадись он мне!
— Ну, это еще когда-то будет, а пока мы в его руках.
— А так мы разбиты.
— Наголову, граф.
— К черту! Проклятье!.. А женщина, прозванная Свет Лесов, тоже исчезла?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: