Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс

Тут можно читать онлайн Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Эдвенчер Пресс, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс краткое содержание

Универсальный саквояж миссис Фокс - описание и краткое содержание, автор Мармадьюк Маллоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двое джентльменов росли на приключенческих романах, но им уже стукнуло пятнадцать – пора заняться делом. Идти в офис? Жалкая судьба, но это единственное, что может себе позволить сын изобретателя – между прочим, поэт. Продолжать отцовский бизнес? Гробовщик уныл, как похоронная церемония, а его сын слишком ценит жизнь. А в это время на одной станции садится в поезд дама. Ей срочно нужно уехать. Миссис Фокс, стойте! Вы забыли свой саквояж! Эта история произошла давным-давно, в самом начале двадцатого века. Самолеты тогда только начинали летать, автомобили – ездить, а в кинотеатрах крутили первые фильмы. Миром управлял капитал.

Универсальный саквояж миссис Фокс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Универсальный саквояж миссис Фокс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мармадьюк Маллоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ой, ну тебя! – Джейк схватился за голову. – Дурак.

– Я еще и дурак?

Д.Э. молча отвернулся.

– Ну, и пожалуйста, – сказал М.Р.

Пошарил в карманах, захватил пиджак, протиснулся мимо компаньона, и спрыгнул на ходу.

– Скатертью дорога! – раздалось вслед.

Дюк молча продолжать шагать по дороге. Шел, шел в летних сумерках, злясь еще больше от того, что пахло зеленью и на закатном небе расплывались в томной дымке золотые и красные разводы, и что у некоторых совсем нет мозгов. Потом резко свернул и стал спускаться к реке.

Наверху прошлепали копыта. Зашуршала трава.

– Как нагуляешься, скажешь, ладно? – Д.Э. нагнулся ополоснуть пыльную физиономию.

– Пить ужасно хочется, – невпопад отозвался М.Р. и зачерпнул еще водички. – Что-то я, как та половина лошади Мюнхгаузена, полреки уже высосал, а только хуже жажда. По-моему, у меня изжога.

Дюк спохватился, что говорить этого не собирался – еще опять чем-нибудь назовут, и повернулся к компаньону. Но тот только пожал плечами.

– Ты бы больше пирожных всухомятку тер, еще и не то будет.

– Это кто говорит? Кто этот человек? Тот, кто сожрал пирожных больше меня?

– Так изжога-то у тебя!

– Вот я и говорю! Нет на свете справедливости!

– Тоже мне, открытие.

Джейк поднял какую-то палку, сломал ее об колено и теперь старался поджечь.

– А вы, сэр, что, собственно, делаете? – поинтересовался Дюк.

– Пытаюсь добыть для вас кусок угля.

– Зачем?

– От изжоги.

– Что, опять Фенимор Купер?

– Нет, Роз. Наша горничная. Эй? Куда!

– Голова что-то болит.

* * *

Была ночь. Д.Э. Саммерс перестал рыться в мешке с добром и приполз к компаньону.

– Нос. Сэр, я нашел нос! Настоящий нос!

Папье-маше пахло персидским порошком от клопов, и резинки у него не было, и пришлось сначала вытряхнуть из него мышиное дерьмо, но все равно Джейк был рад.

– Ну, как? Правда, смешно? А давайте, сэр, это будет нос Тихо Браге? Вы как думаете, кто он такой?

– Датский астроном, – еле слышно прошептал Дюк.

– Страшно знаменитый, конечно?

– Угу.

– Потерял нос на дуэли?

– Угу.

Дюк повернулся задом и накрыл голову пиджаком.

У Д.Э. Саммерса не было ни малейшего соображения, что делать с парнем, у которого руки ледяные, спина мокрая, лоб, как раскаленная печка, самого трясет, а через минуту он сбрасывает с себя куртку, вторую куртку, одеяло с «Майфлаэура», плед сэра Генри Вудстока, безымянную скатерть, джутовый мешок, и вот уже снова стучит зубами.

– Прости, друг, – Джейк выбрался на козлы. – Спать тебе сегодня не придется. Пошел! Пошел!

Глава двадцать седьмая. Пять баксов для доктора Брауна

– Мне нужен доктор Браун, мэм.

– Проходите, пожалуйста. Доктор сейчас придет.

– Мэм, это не мне.

Медицинская сестра окинула ночного визитера удивленным взглядом.

Д.Э. Саммерс перевел дыхание и моргнул подбитым глазом. Еще была здоровая кровотачащая ссадина на подбородке: нежданная встреча с «Шафферс Лилипут Ревью». Он ушел бы запросто – но впереди была железная дорога, совсем рядом свистнуло, ударило дымом, Злыдень шарахнулся от гудка – и перебраться на ту сторону катафалк не успел.

– Ваши ссадины нужно обработать.

– Нет, мэм, не нужно.

– Да что с вами такое? – поразилась сестра и только тут обратила внимание, что лошадь, запряженная в катафалк, загнана и дрожит. – Что-то произошло?

«Схватка Гулливера с лилипутами», – хотел съязвить искатель приключений, но смолчал. Он вообще предпочел бы не распространятьcя об этой истории. Пока лилипуты, числом человек десять, как ни в чем ни бывало возвращались по местам, а искатель приключений выплевывал дорожную пыль, загребая пальцами камушки на дороге, и хватал ртом воздух, говнюк директор потрошил карманы лежащего без движения М.Р.

– Не подумай плохого, сынок, – сказал он Д.Э. своим противным голосом, и засунул деньги в нагрудный карман. – Небольшая компенсация ущерба. Бизнес, дорогуша, просто бизнес.

И лилипут скрылся в головном фургоне. Клоуны в жилетах, под которыми не было рубашек, глотнули из фляжки, которую достал из кармана Пом.

– Порядочек, – цирковым голосом пропищал Пим.

– Ага, порядочек, – басом отозвался его коллега.

Они побросали окурки и тоже скрылись.

* * *

Сестра посмотрела Д.Э. в глаза. Или, если быть точным, в глаз: посмотреть в оба у нее не было возможности.

– Вам придется его перенести, – говорил доктор Браун, направляясь к катафалку. – Что… э-э… что стряслось с вами?

– Ничего, – пробормотал искатель приключений, гадая, точно ли доктор его не помнит или делает вид из вежливости. – Правда, ничего.

Доктор указал тростью на «Передвижной музей-аукцион», получил утвердительный кивок и, не спрашивая более ничего, полез внутрь.

М.Р. метался по одеялу. Лицо его так покраснело, что казалось при свете «летучей мыши» коричневым. У Д.Э. окаменели ноги: когда он пять минут назад выскакивал из фургона, этого кашля с свистящим хрипом из глубины души у компаньона еще не было. Он уже примеривался, как половчее того поднять, но доктор Браун махнул рукой: не надо.

В спине болит прошептал Дюк еле слышно Потом открыл глаза и сказал - фото 42

– В спине болит, – прошептал Дюк еле слышно.

Потом открыл глаза и сказал:

– Сифилис!

– Ах, вот, откуда я вас помню! – доктор надевал стетоскоп. – Ну-с, хорошо, давайте взглянем.

Джейк замялся. Самая трудная часть дела была еще впереди.

– Доктор Браун… – тихо сказал он.

Тот даже не обернулся.

– И вы тоже… – в ушах у него уже был стетоскоп, и доктор выразительно взмахнул рукой. – …э-э… раздевайтесь.

– Но, доктор…

Доктор Браун раздраженно свистел носом.

Д.Э. переступил с ноги на ногу.

– Понимаете, – сказал он, заливаясь до ушей краской, – я как раз хотел вам сказать одну вещь.

– Раздевайтесь-раздевайтесь, – доктор бросил стетоскоп в саквояж.

– Да нет, я не об этом…

– А я как раз об этом.

– Нет, вы не поняли…

– Снимайте рубашку, потом.

– Да я как раз хотел сказать, – искатель приключений намертво вцепился в воротник, – у нас пятнадцать баксов!

Он полез в карман жилета.

– Хватит только на него, а ему нужнее!

– Почему пятнадцать, вы с ума сошли. Я… э-э… беру за прием пять.

– Но ведь мы еще за прошлый раз должны!

– Не морочьте мне голову, молодой человек! Что за оперетта. Потом… э-э… Потом отдадите.

Хорошие новости были такими: никакого сифилиса ни у одного, ни у второго нет. Сыпь была от того, что М.Р. Маллоу слишком много ел апельсины. Плохие: у него воспаление легких.

Доктор написал что-то на бумажке и захлопнул саквояж.

– Здесь все разрушено. Езжайте в Сан-Хосе, Авеню Южная Баском, семьсот пятьдесят один! – он отдал бумажку Джейку. – За час доедете наверняка. Поезжайте, черт вас возьми!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мармадьюк Маллоу читать все книги автора по порядку

Мармадьюк Маллоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Универсальный саквояж миссис Фокс отзывы


Отзывы читателей о книге Универсальный саквояж миссис Фокс, автор: Мармадьюк Маллоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x