Джеймс Нельсон - Хозяин форта. Возвращение викинга

Тут можно читать онлайн Джеймс Нельсон - Хозяин форта. Возвращение викинга - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хозяин форта. Возвращение викинга
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2017
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-617-12-2291-5 (Украина), 978-5-9910-3795-2 (Россия)
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Нельсон - Хозяин форта. Возвращение викинга краткое содержание

Хозяин форта. Возвращение викинга - описание и краткое содержание, автор Джеймс Нельсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Корабль Торгрима Ночного Волка держит путь через бурные воды в Норвегию. Викинг решил навсегда оставить битвы, чтобы осесть в родном поселке. Шторм разрушил планы Торгрима и его людей, спешащих увидеть вдали родные берега. Их корабль «Скиталец» разбит волнами… В прибрежном поселке Вик-Ло выжившие в кораблекрушении викинги надеялись найти помощь и пристанище. Но они совсем скоро узнают, что под личиной друга, хозяина Вик-Ло Гримарра, прячется грозный и опасный враг, задумавший жестокую месть Торгриму и его сыну Харальду. Окажется ли честный меч сильнее хитрости и предательства?..

Хозяин форта. Возвращение викинга - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хозяин форта. Возвращение викинга - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Нельсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Скажи гребцам, чтобы втянули весла, — велел Сандарр.

Роннат передала приказ, но ее голос был едва слышен из-за шума ветра и бьющейся о корпус корабля воды. Сандарр повторил ее слова, стараясь изо всех сил, и, несмотря на неправильное произношение, его приказ поняли. Длинные весла втянули на борт, и Сандарр указал на высокие ростры у мачты. Гребцы встали, неловко передвигаясь и раскачивая корабль, но в конце концов уложили весла на ростры и привязали их.

Сандарр услышал, как треснула ткань, поднял голову и посмотрел на наветренную шкаторину квадратного паруса. Она начала сворачиваться, и корабль слишком далеко развернуло по ветру. Сандарр не стал терять драгоценные секунды, гадая, как объяснить Лоркану, что делать, поскольку догадывался, что тот его не поймет. Он побежал на корму, вскочил на ют и отобрал у Лоркана румпель. Потянул его назад, и «Морской Жеребец» повернул в наветренную сторону, а парус распрямился, когда ветер опять стал дуть с кормы.

Он посмотрел на Лоркана. Тот был недоволен.

Прочие воины тоже хмурились, но их недовольство было вызвано иными причинами. «Морской Жеребец» теперь накренился, едва не черпая воду правым бортом, парус и такелаж натянулись, поймав усиливающийся ветер. Для моряка Сандарра это зрелище казалось прекрасным. Он чувствовал корабль. Но ирландцев, обычных крестьян и солдат, а значит, сухопутных жителей, все это пугало — корабль явно выходил из повиновения, несся по стихии, среди которой они жить не привыкли.

Сандарр по их лицами видел, как им плохо. Ситуация только усугубилась, когда по всей палубе воинов начало выворачивать наизнанку. Он хотел, чтобы Роннат перевела им: пусть блюют в море с подветренной стороны, но подозревал, что никто не станет перегибаться через борт. Кроме того, сама Роннат выглядела неважно.

И вновь Сандарр посмотрел на корму. «Морской Жеребец» и остальные корабли разделяло уже полмили, и все равно еще ни один не бросился за ними в погоню. Все три драккара в кильватере, казалось, сошлись в каком-то неведомом, но тщательно продуманном танце, кружа друг вокруг друга. Он понятия не имел, что они делают, да ему было на это наплевать. Теперь догнать «Морской Жеребец» шансов у них не осталось.

Он перевел взгляд на наветренную сторону. Туман немного рассеялся, и видимость стала лучше: по крайней мере, он сейчас видел на несколько миль. И ему нравилось то, что он видел, — ничего… только море, только небольшие волны, ничего такого, что вызывало бы тревогу. Он глубоко вздохнул. Уже давно он не чувствовал себя таким счастливым. На суше царили неразбериха, предательство и боль. А море было только морем. Чистым. Непорочным. Опасным, но понятным.

«Морской Жеребец» почти час шел выбранным курсом. Сандарр, погруженный в свои мысли, вел корабль крутым бейдевиндом, делая пять-шесть узлов, уводя его далеко от берега. В соответствии с ранее разработанным планом они должны были направиться на север вдоль побережья, потом войти в реку, которая приведет их ближе к Ратнью, к форту Лоркана, а там уже они будут решать, что делать дальше. Это Сандарр решил держаться в открытом море, а потом повернуть на другой галс. Если ветер не изменится, они поднимутся выше и пойдут вдоль побережья, прежде чем им вновь понадобится сменить курс, и благодаря длинным проводкам им придется менять галс всего пару раз, прежде чем они достигнут устья реки. И поскольку больше никто на борту не смыслил в морском деле, Сандарр предполагал, что они не станут с ним спорить.

Но он опять ошибся.

Из задумчивости Сандарра вывел голос Лоркана — его слова больше походили на какой-то животный рык.

— Лоркан говорит, что мы слишком далеко отошли от земли, — сказала Роннат.

Сандарр оглянулся на Лоркана, а потом на сбившихся в кучки на палубе воинов. Он видел на их лицах озабоченность, перерастающую в страх. Некоторые вытягивали шеи, чтобы взглянуть на серую кромку ирландского побережья, от которого они быстро удалялись. Никто из присутствующих, за исключением Сандарра, казалось, не получал удовольствия от пребывания на борту корабля.

— Скажи Лоркану, что мы должны выйти в открытое море, а потом повернуть назад к берегу. Это единственная возможность плыть на север.

Роннат перевела. Она выглядела такой же недовольной, как и остальные. И Сандарру не понравился тон, которым она разговаривала.

Лоркан выслушал и почти полминуты переваривал сказанное. Потом ответил. Роннат перевела:

— Лоркан говорит, чтобы ты сейчас же разворачивал корабль. — В голосе рабыни Сандарр не уловил фальши, как ничего не смог прочесть и на лице Лоркана.

— Спроси Лоркана, что, о боги, он вообще понимает в судоходстве? — воскликнул Сандарр. — Скажи ему: если боится, пусть сядет с остальными, я позову его, когда понадобится.

Роннат не стала ничего говорить Лоркану. Она лишь сердито посмотрела на Сандарра. А потом опять повторила, на сей раз медленнее:

— Лоркан велит, чтобы ты разворачивал корабль… сейчас же.

Сандарр переводил взгляд с Лоркана на Роннат. Они были напуганы, потому что оказались далеко от берега в открытом море. Ситуация усугублялась тем, что чем дальше они отходили от берега, тем больше зависели от его опыта и знаний. От него, норманна, а норманнам никогда нельзя было доверять. В открытом море, находясь во власти этого таинственного паруса, Лоркан больше не мог управлять происходящим, и ему это не нравилось. Даже Роннат, которую Сандарр всегда считал своей союзницей, уже не была на его стороне. И у него не осталось места для маневров.

— Хорошо, — согласился Сандарр. — Но в таком случае, если вы не будете меня слушать, мы не достигнем реки к наступлению ночи. Все же здесь не я капитан. Лоркан, держи руль, повернешь, когда я скажу.

Он отошел, Роннат передала его просьбу. Он понимал, что она не сможет перевести его команды, а даже если бы и смогла, Лоркан их не поймет. Но Сандарру это было даже на руку. Небольшое унижение напомнит этому ирландскому здоровяку, что он ничего не знает ни о кораблях, ни о море.

Лоркан встал у руля. Сандарр видел, как он пытается стереть неуверенность с лица. Не говоря ни слова, Сандарр прошел на нос, послал по шесть человек к брасам обоих бортов, остальным жестами приказал ставить спинакер, а сам намертво закрепил снизу этот носовой парус.

— Отлично. Роннат, скажи Лоркану, чтобы повернул румпель под ветер! — прокричал Сандарр, но Роннат молчала, не зная, что это значит, и тем более — как передать это по-ирландски. Лоркан также был сбит с толку.

— Руль под ветер! Подтягивай под ветер, мы ложимся на другой галс! — прокричал Сандарр, намеренно подбирая еще более непонятные слова.

Никто не отреагировал. С преувеличенным раздражением Сандарр вернулся на корму, рванул румпель у Лоркана из рук и толкнул руль вперед. «Морской Жеребец» повернул, ловя ветер, — довольно проворно, учитывая скорость, с которой он двигался. Квадратный парус ожил, затрепетал, наполняясь ветром, задувавшим под острым углом, затем выгнулся в обратную сторону — ветер успел перемениться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Нельсон читать все книги автора по порядку

Джеймс Нельсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хозяин форта. Возвращение викинга отзывы


Отзывы читателей о книге Хозяин форта. Возвращение викинга, автор: Джеймс Нельсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x