Бернард Корнуэлл - Властелин Севера. Песнь меча (сборник)
- Название:Властелин Севера. Песнь меча (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:С-Пб
- ISBN:978-5-389-12231-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Властелин Севера. Песнь меча (сборник) краткое содержание
Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решать, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей? Он должен сделать этот выбор сам, не полагаясь на судьбу.
В книгу вошли два романа из цикла «Саксонские хроники».
Властелин Севера. Песнь меча (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я кивнул, но ничего не сказал.
– Итак, расскажи, как ты собираешься захватить Лунден? – потребовал Альфред.
Я помедлил, прежде чем спросить:
– Ты пытался выкупить город, господин?
Альфреда, казалось, рассердил мой вопрос. Потом король резко кивнул.
– Я предложил серебро, – натянуто произнес он.
– Предложи больше, – посоветовал я.
Он гневно посмотрел на меня:
– Больше?
– Этот город будет трудно взять, господин. У Зигфрида и Эрика сотни людей. Хэстен присоединится к ним, как только услышит, что наши войска двинулись на Лунден. Нам придется штурмовать каменные стены, господин, и во время таких атак люди будут гибнуть как мухи.
Этельред снова шевельнулся. Я знал: ему хочется отмахнуться от моих слов, объявив их трусостью, но ему хватило здравого смысла промолчать.
Альфред покачал головой.
– Я предлагал им серебро, – горько проговорил он, – столько серебра, сколько им и не снилось. Я предлагал им золото. Они сказали, что возьмут половину предложенного мной, если я добавлю еще кое-что.
Он вызывающе посмотрел на меня. Я слегка пожал плечами, предполагая, что он отказался от сделки.
– Они потребовали Этельфлэд, – сказал король.
– Вместо этого они получат удары моего меча, – воинственно заявил Этельред.
– Они хотели получить твою дочь? – удивленно спросил я Альфреда.
– Они попросили этого, потому что знали – я не выполню такого требования. А еще потому, что желали меня оскорбить.
Альфред пожал плечами, давая понять, что оскорбление было настолько же пустым, насколько ребяческим.
– Поэтому братьев Тарглисон предстоит силой выдворить из Лундена, и выдворить их должен ты. А теперь скажи, как ты это сделаешь.
Я притворился, что собираюсь с мыслями.
– У Зигфрида недостаточно людей, чтобы охранять городские стены по всей окружности, – наконец проговорил я, – поэтому мы предпримем крупную атаку против западных ворот, а потом ринемся на настоящий приступ с севера.
Альфред нахмурился и начал просматривать пергаменты, грудой лежащие на подоконнике. Он нашел страницу, которую искал, и вгляделся в строки.
– Старый город, насколько я понимаю, имеет шесть ворот, – сказал он. – Которые ты предпочитаешь?
– Ворота на западе – те, что ближе к реке. Местные называют из Воротами Лудда.
– А на северной стороне?
– Там двое ворот. Одни ведут прямо к старой римской крепости, вторые – на рынок.
– На форум, – поправил меня Альфред.
– Мы возьмем те, что ведут на рынок, – сказал я.
– А не в крепость?
– Крепость – часть стен, – объяснил я. – Поэтому, даже если мы захватим ворота, нам все равно придется преодолеть южную стену крепости. Но если мы захватим рынок, наши люди отрежут Зигфриду путь к отступлению.
Я нес эту чушь не без причин. Хотя то была правдоподобная чушь.
Атака из нового города, города саксов, через реку Флеот на стены старого города привлекла бы вражеских воинов к Воротам Лудда. И если меньшая и лучше обученная часть наших войск смогла бы потом атаковать с севера, возможно, выяснилось бы, что северные стены плохо охраняются. Едва очутившись внутри города, этот второй отряд смог бы напасть на людей Зигфрида с тыла и открыть Ворота Лудда, чтобы впустить остальную армию. По правде говоря, то был очевидный план атаки на город; вообще-то, такой очевидный, что я не сомневался – Зигфрид к нему приготовился.
Альфред размышлял над моим предложением.
Этельред молчал. Он ждал, когда тесть выскажет свое мнение.
– Река, – нерешительно проговорил Альфред.
Потом покачал головой, словно зашел в тупик.
– Река, господин?
– Что, если приблизиться к городу на корабле? – все так же нерешительно предложил Альфред.
Я позволил этому предложению повиснуть в воздухе, и оно болталось, как кусок хряща перед невыдрессированным щенком. И щенок, как и полагалось, тупо бросился на кусок.
– Нападение по реке явно лучшая идея, – уверенно заявил Этельред. – Взять, скажем, четыре или пять судов. Мы могли бы поплыть по течению и высадиться на пристани, а потом атаковать стены с тыла.
– Атаковать по суше будет рискованно. – В голосе Альфреда слышалось сомнение, хотя, судя по его словами, он поддерживал предложения зятя.
– И вероятно, такая атака будет обречена на провал, – уверенно высказался Этельред.
Он не пытался скрыть презрение к моему плану.
– Ты рассматривал возможность нападения по реке? – спросил меня Альфред.
– Рассматривал, господин.
– Мне это кажется очень хорошей идеей! – твердо сказал Этельред.
И тогда я высек щенка, как он того заслуживал.
– Существует речная стена, господин, – объяснил я. – Мы можем высадиться на пристани, но нам все равно придется преодолеть эту стену.
Стена была построена сразу за причалами, и строили ее тоже римляне – сплошная каменная кладка, кирпич, и повсюду круглые бастионы.
– А, – сказал Альфред.
– Но конечно, господин, если мой кузен желает возглавить атаку на речную стену…
Этельред молчал.
– Речная стена высока? – спросил Альфред.
– Достаточно высока, и ее недавно починили… Но, конечно, я полагаюсь на опыт твоего зятя.
Альфред знал, что я совершенно не полагаюсь на этот опыт, и бросил на меня раздраженный взгляд, прежде чем решил отшлепать меня так же, как я только что отшлепал Этельреда.
– Отец Беокка сказал, что ты взял к себе на службу брата Осферта.
– Взял, господин.
– Я желаю для брата Осферта иной судьбы, – твердо проговорил Альфред. – Поэтому ты отошлешь его обратно.
– Конечно, господин.
– Он призван служить церкви, – сказал Альфред.
Готовность, с которой я согласился, пробудила его подозрения. Он повернулся и уставился в маленькое окошко.
– Я не могу терпеть присутствие Зигфрида в Лундене. Нам нужно открыть реку для судоходства, и сделать это быстро.
Король соединил за спиной испачканные чернилами руки, и я увидел, что пальцы его то сжимаются, то разжимаются.
– Я хочу, чтобы это было сделано до того, как прокукует первая кукушка. Господин Этельред будет командовать войсками.
– Спасибо, господин, – сказал Этельред и упал на одно колено.
– Но ты будешь слушать советы господина Утреда, – настойчиво проговорил король, повернувшись к зятю.
– Конечно, господин, – лживо ответил Этельред.
– У господина Утреда больше военного опыта, чем у тебя, – объяснил король.
– Я буду ценить его помощь, – очень убедительно солгал Этельред.
– И я хочу, чтобы город был взят до того, как прокукует первая кукушка! – повторил король.
Это означало, что у нас есть примерно шесть недель.
– Теперь ты созовешь людей? – спросил я Альфреда.
– Созову, – ответил он, – а вы оба позаботьтесь о провизии для войск.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: