Бернард Корнуэлл - Властелин Севера. Песнь меча (сборник)
- Название:Властелин Севера. Песнь меча (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:С-Пб
- ISBN:978-5-389-12231-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Властелин Севера. Песнь меча (сборник) краткое содержание
Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решать, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей? Он должен сделать этот выбор сам, не полагаясь на судьбу.
В книгу вошли два романа из цикла «Саксонские хроники».
Властелин Севера. Песнь меча (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Большие кулаки Эрика сжимались и разжимались на верхушке палисада.
– Три тысячи фунтов серебра, – сказал он, – и пятьсот фунтов золота. Подумай, сколько на них будет куплено людей.
– Я уже думал об этом.
– Команду испытанных воинов можно нанять за фунт золота, – сказал Эрик.
– Верно.
– И у нас уже достаточно людей, чтобы бросить вызов Уэссексу.
– Вы можете бросить вызов Уэссексу, но не победить его.
– Но победим, когда у нас будут золото и люди.
– Верно, – снова признал я.
– Золото приведет сюда еще больше воинов, – неумолимо продолжал Эрик, – еще больше кораблей, и этой осенью или следующей весной мы приведем в Уэссекс целую орду. Мы соберем армию, в сравнении с которой армия, побежденная тобой при Этандуне, будет казаться маленькой. От наших воинов почернеет земля. Мы принесем в Уэссекс копья, топоры и мечи. Мы сожжем ваши города, возьмем в рабство детей, попользуемся вашими женщинами, заберем вашу землю и убьем ваших мужчин. Именно такой услуги хочет от тебя Альфред?
– Таковы планы твоего брата?
– И чтобы это сделать, – продолжал Эрик, не обратив внимания на мой вопрос, потому что знал – мне уже известен ответ, – Зигфрид должен продать Этельфлэд, вернув ее отцу.
– Да, – признал я.
Если выкуп не будет заплачен, люди, собравшиеся в Бемфлеоте и его окрестностях, исчезнут, как исчезает роса жарким утром. Сюда больше не явятся корабли, и Уэссексу ничего не будет угрожать.
– Твоя клятва, как я ее понимаю, – уважительно проговорил Эрик, – заключается в том, чтобы служить Альфреду Уэссекскому. Ты и вправду служишь ему, господин Утред, позволяя моему брату разбогатеть настолько, чтобы он мог уничтожить Альфреда?
«Итак, – подумал я, – любовь обратила Эрика против брата. Любовь заставит его рассечь клинком любую клятву, какую он когда-либо приносил. Любовь сильнее самой силы».
Рог протрубил снова, более настойчиво. Люди спешили к большому дому.
– Твой брат знает, что ты любишь Этельфлэд? – спросил я.
– Он считает, что моя влюбленность пройдет, что я отдам Этельфлэд за серебро. Он думает, что я пользуюсь ею, чтобы получить удовольствие, и это его забавляет.
– А ты ею пользуешься? – резко спросил я, глядя в его честные глаза.
– А тебе какое дело? – с вызовом отозвался он.
– Никакого, – ответил я. – Но тебе нужна моя помощь.
Он поколебался, потом кивнул.
– Я бы это так не назвал, – защищающимся тоном сказал он, – но мы любим друг друга.
«Итак, Этельфлэд выпила горькой воды перед тем, как согрешила, и это было очень умно с ее стороны», – подумал я.
Я улыбнулся, подумав о ней, а потом отправился на пир Зигфрида.
Этельфлэд посадили на почетном месте, справа от Зигфрида, я сидел рядом с ней. Эрик разместился по левую руку Зигфрида, рядом с Эриком сел Хэстен.
Я заметил, что Этельфлэд ни разу не взглянула на Эрика. Ни один из наблюдавших за ней людей – а множество мужчин в зале интересовались дочерью короля Уэссекса – не мог с уверенностью сказать, что она стала любовницей Эрика.
Скандинавы знают, как задавать пиры. Было много еды, вволю эля и развлечений. Там были жонглеры и люди на ходулях, музыканты, акробаты и сумасшедшие, заставлявшие гостей за столами разражаться смехом.
– Мы не должны смеяться над безумцами, – сказала мне Этельфлэд.
Она едва прикоснулась к еде, только слегка поклевала из миски с вареными моллюсками.
– С ними хорошо обращаются, – ответил я. – И у них наверняка есть неплохой кров и еда.
Я наблюдал за тем, как голый сумасшедший судорожно искал свой пах. Он все время оглядывал хохочущих гостей, не в силах понять, откуда раздаются звуки. Женщина со спутанными волосами, подстрекаемая хриплыми криками, снимала свои одежды одну за другой, не сознавая, почему она это делает.
Этельфлэд уставилась на стол.
– Есть монастыри, где присматривают за безумными, – сказала она.
– Только не в тех местах, где правят датчане, – ответил я.
Некоторое время Этельфлэд молчала.
Два карлика потащили полностью раздевшуюся женщину к голому мужчине, и зрители рухнули от смеха.
Этельфлэд на мгновение подняла глаза, содрогнулась и снова опустила взгляд.
– Ты говорил с Эриком? – спросила она.
Мы могли без опаски разговаривать по-английски, потому что никто не мог нас подслушать. И даже если бы нас услышали, бо́льшая часть сказанного нами осталась бы непонятной.
– Как ты и хотела, – заметил я, поняв, что именно поэтому Этельфлэд постаралась увести отца Виллибальда в дом. – Ты как следует исповедалась?
– А тебе какое дело?
– Никакого, – ответил я и засмеялся.
Этельфлэд посмотрела на меня с очень смущенной улыбкой и покраснела.
– Итак, ты нам поможешь?
– Помогу сделать что?
Она нахмурилась.
– Эрик тебе не сказал?
– Он сказал, что ты желаешь моей помощи, но какой именно?
– Помоги нам отсюда уехать.
– А что сделает твой отец, если я тебе помогу? – спросил я – и не получил ответа. – Я думал, ты ненавидишь датчан.
– Эрик норвежец, – ответила Этельфлэд.
– Датчане, норвежцы, норманны, викинги, язычники – они все враги твоего отца.
Этельфлэд посмотрела на открытое пространство рядом с очагом, где два голых безумца теперь боролись, вместо того чтобы заниматься любовью, как, без сомнения, предвкушала аудитория. Мужчина был больше, но тупее, и женщина под громогласные ободряющие крики била его по голове пучком подобранного с пола тростника.
– Почему они позволяют им это делать? – спросила Этельфлэд.
– Потому что их это развлекает, – ответил я, – и потому что у них нет своры одетых в черное клириков, которые рассказывали бы им, что правильно, а что неправильно. И за это, моя госпожа, я их и люблю.
Она снова опустила глаза.
– Я не хотела влюбляться в Эрика, – тихо проговорила Этельфлэд.
– Но влюбилась.
В глазах ее стояли слезы.
– Я ничего не могла с собой поделать. Я молилась, чтобы этого не произошло, но чем больше молилась, тем больше о нем думала.
– И вот ты его любишь.
– Да.
– Он хороший человек, – заверил я.
– Ты так думаешь? – жадно спросила она.
– И я вправду так думаю.
– И он собирается стать христианином, – воодушевленно продолжала Этельфлэд. – Он мне это пообещал. Он хочет стать христианином. Правда!
Это меня не удивило. Эрик давно показывал, как его зачаровывает христианство, и я сомневался, что Этельфлэд пришлось долго его уговаривать.
– А как же Этельред? – спросил я.
– Я его ненавижу!
Этельфлэд прошипела это так яростно, что Зигфрид повернулся и уставился на нее. Он пожал плечами, не понимая, что она сказала, и снова стал смотреть на драку голых.
– Ты потеряешь семью, – предупредил я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: