Олег Соколов - Испанская война и тайна тамплиеров

Тут можно читать онлайн Олег Соколов - Испанская война и тайна тамплиеров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Act, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олег Соколов - Испанская война и тайна тамплиеров краткое содержание

Испанская война и тайна тамплиеров - описание и краткое содержание, автор Олег Соколов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вам нравятся «Три мушкетера», «Двадцать лет спустя», «Приключения капитана Алатристе»? Значит книга, которую вы держите в руках, написана именно для вас! В этом романе бурные события Испанской войны Наполеона причудливо переплетаются с таинственной историей поиска сокровищ тамплиеров и страстным любовным романом. Всё это – и любовная история, и отчаянная борьба, и загадочное послание из прошлого, и попытка разгадать тайну древнего ордена – разворачиваются на фоне событий воссозданных с редкой точностью на основе первоисточников. Этот роман не должен пропустить ни один любитель истории!

Испанская война и тайна тамплиеров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испанская война и тайна тамплиеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Соколов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну конечно, я обязательно приду! А что с собой захватить?

– Да ничего особо не надо. Все у нас есть, но было бы неплохо, если бы вы пришли с друзьями, которые мне очень понравились: с командиром эскадрона Монтегю и с тем старым поляком… забыл, как его зовут, Весье или Велье…

– Веслав, – поправил Анри, не будучи, правда, уверенным, что на сто процентов правильно выговорил это сложное славянское имя.

– Ну вот и отлично! Возьмите, вот мой адрес. Я живу на улице Сан-Пабло. Приходите часам к восьми, вы знаете, ужинают тут поздно, и мы сможем веселиться хоть до ночи.

Анри даже не помыслил пригласить на этот вечер Инессу. Он боялся, что подобное приглашение будет сочтено неприличным, и дело тут даже не только в знатности Инессы, но и в том, что она не замужем. Офицерская пирушка даже в приличном испанском доме явно не место для дочери графа Вегуэра…

Монтегю и Веслава долго убеждать не пришлось. Монтегю немедленно с энтузиазмом согласился, а Веслав не сразу понял, о чем речь, и насторожился.

– А куда нам надо идти? – проговорил он с сильным акцентом. – Что делать?

– Пить, кушать, гулять, – с улыбкой ответил Анри, подражая произношению старого воина и сопровождая каждое слово соответствующим жестом.

– Пить, кушать, гулять? – оживился Веслав. – Я свободен. Это мне подходит!

В назначенный день жизнерадостная компания, захватив несколько великолепных бутылочек, которые Монтегю ловким маневром позаимствовал в погребах генерала, вошла в дом, где жил Валантен. Когда они поздравили капитана, и веселый обмен приветствиями завершился, а также произошло вручение нехитрых подарков, друзья прошли в садик, о котором говорил инженер, и остановились в легком изумлении.

В маленьком аккуратном садике, освещенном почти так же, как это было у Сюше, хотя, конечно, более скромно, сидела вовсе не чисто офицерская компания. Здесь были штатские, трое офицеров из разных частей и несколько молодых девушек. Последние вовсе не были девицами легкого поведения, которые часто оказывались на офицерских пирушках. Напротив, вместе с почтенными отцом и матерью семейства, хозяевами дома, и с другими гостями за столом сидели шесть красивых девушек, одетых хоть и нарядно, но с соблюдением приличий, скромно и сдержанно. Все они были аккуратно причесаны, у всех на груди были кресты, а на руках – чистые элегантные перчатки, подымавшиеся чуть выше локтей.

Нечего и говорить, что Анри и его спутники с большей охотой присоединились к компании. Собравшиеся уже выпили по бокалу вина, но вечер начался только после появления трех друзей. Говорили по-французски и по-испански вперемешку, но, как выяснилось, все хоть как-то понимали французский язык, поэтому Анри не составляло труда объясняться с гостями. Вскоре он узнал, что две девушки – это дочери хозяев дома, а остальные – их подружки. Кроме того, один из штатских приглашенных пришел с дамой. К большой радости Анри, этим человеком оказался знаменитый композитор и гитарист Фернандо Сор, с которым они сидели вместе на празднике у Сюше.

Хозяин дома посмотрел на Анри и на ломаном французском с жутким испанским акцентом предложил ему, как старшему по званию, первому сказать несколько слов в честь капитана Франсуа Валантена, которому сегодня стукнуло тридцать.

– Для меня большая честь поднять этот бокал, – сказал Анри, вставая, – за человека, благодаря которому я могу разговаривать сейчас с вами, а не лежу в сырой земле. Его отвага в бою была изумительной, и он показал себя как доблестный воин, как настоящий товарищ по оружию. Пожелаем же все вместе Франсуа всегда оставаться таким замечательным человеком, и долгих ему лет жизни!

Этот тост вызвал общее ликование, все дружно чокнулись, и праздник, можно сказать, начался.

Опять все затараторили на испанском и на французском, худо-бедно понимая друг друга. Совсем плохо пришлось только Веславу, который не понимал почти ничего. Он сидел, хитро посматривал по сторонам, улыбаясь в седые усы, которые он иногда разглаживал, и, не морщась, опрокидывал бокал за бокалом тонкого вина из Кариньены так, как если бы это были стопки водки. Анри легонько ткнул его в бок локтем и сказал на ухо по слогам:

– Веслав, это не водка.

– Так-так, я вижу, что не водка. Очень жаль, что не водка, но ничего, я и такое попью. Спроси, может, у них водка есть?

Анри засмеялся, замотал головой, но не стал читать лекцию о том, как нужно пить вино, не пытаясь переучить польского воина на бургундский манер.

Так как за столом сидел Фернандо Сор, вполне естественно, что хозяева, польщенные его присутствием, не скупясь, отпускали комплименты, а гости в какой-то момент стали дружно просить знаменитость сыграть что-нибудь на гитаре. Прославленный музыкант сначала категорически отказывался, но потом, когда все взмолились хором, попросил гитару. Хозяева тотчас вручили ему заранее приготовленный инструмент. Корифей музыки взял скромную гитару с легкой полуулыбкой, но тактично не стал упрекать хозяев в том, что инструмент слишком уж прост. На минуту сосредоточившись на струнах и колках, он уверенно настроил гитару.

Еще миг – и полилась чудесная, восхитительная мелодия, то тягучая и печальная, то гордая и страстная, то нежная и изысканная. Анри наслаждался красотой этой музыки, которая воплощала для него лучшее, что он нашел для себя в Испании. Стоял идеальный, теплый вечер. Над головой было иссиня-черное небо, усыпанное сверкающими звездами. Ни ветерка, так что свечи горели без стеклянных колпаков, нисколько не оплывая. В их чуть-чуть подрагивавшем трепетном теплом свете становились еще обворожительней лица красивых испанок, которые вдохновенно слушали музыку. Огоньки свечей подчеркивали строгие черты лиц молодых офицеров, играли на золоте эполет, переливались в хрустальном кувшине и бокалах, стоявших на столе…

Когда после долгой игры гитарист прервал мелодию, все собравшиеся разразились бурными аплодисментами, как будто были в театре. Сору кричали: «Браво! Браво!» – и просили сыграть еще что-нибудь. Но на этот раз он был неумолим; исполнив свой долг вежливости, музыкант раскланялся и сказал, что сыграет как-нибудь в другой раз. И тут Франсуа Валантен вспомнил, что Мария, старшая дочь хозяина, прекрасно поет.

Тотчас все оставили композитора в покое и переключились на молодую девушку, которая выглядела так, как Анри раньше представлял себе испанок. У одетой в строгое темное платье Марии был нос с горбинкой, черные глаза и темные, гладко зачесанные волосы.

Девушка, вдруг посерьезнев, решительно замотала головой, но гости все настаивали и настаивали. В конце концов Мария встала и что-то тихо сказала своей сестре. В глазах у той мелькнул испуг, но Мария повторила свои слова несколько раз, и сестра открыла выходившую прямо в садик дверь гостиной и села за фортепиано. Все гости радостно заулыбались.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Соколов читать все книги автора по порядку

Олег Соколов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испанская война и тайна тамплиеров отзывы


Отзывы читателей о книге Испанская война и тайна тамплиеров, автор: Олег Соколов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x