Леонар Дюпри - Флибустьеры против пиратов Карибского моря
- Название:Флибустьеры против пиратов Карибского моря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Яуза»
- Год:2008
- Город:М.:
- ISBN:978-5-699-25697-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонар Дюпри - Флибустьеры против пиратов Карибского моря краткое содержание
Авантюрные похождения испанского дворянина перемежаются увлекательными рассказами из жизни старого французского флибустьера. Время действия – конец XVII века, место действия – острова Эспаньола и Тортуга, кишащие дикими буканьерами и безжалостными корсарами. Но молодой испанский дворянин, нашедший здесь свою любовь, не привык прятаться от опасности, ведь он слывет феноменальным мастером фехтования.
Книга основана на реальных исторических событиях, включая два штурма Тортуги, осаду испанского города Санто-Доминго, бесчисленные схватки, абордажи и поединки…
Флибустьеры против пиратов Карибского моря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эти слова были встречены глубоким вздохом присутствующих, которые знали, что именно в восточной части острова наиболее богатые плантации табака, которые все мечтали захватить в свое пользование.
– Мы все силы двинем к Бас-Теру и осадим Скальный форт, в котором засел губернатор Фонтене. После того как мы хорошенько его обложим, по всем правилам военного искусства, можно будет посылать небольшие отряды в другие концы острова.
Эти слова были встречены испанскими офицерами с удовлетворением. Теперь мечта о столь желаемой военной добыче была уже более осязаема. Все же знали, что мы пришли сюда не только изгнать несанкционированных поселенцев и протестантских корсаров, но и вернуть остров во владения нашего короля. Это означало, что все, что есть на Тортуге, в том числе и плантации, обретут новых хозяев в нашем лице. Тут есть от чего забеспокоиться. Вовремя не успеешь войти во владение какой-нибудь табачной или сахарной плантацией, будешь локти кусать. Тем более что захватить легче, чем основать ее, потом выращивать урожай. Тем более что обычно офицеры подобное добро сразу же продавали, предпочитая звонкую монету.
Словом, все были в ожидании победы и больших трофеев, когда шли общей колонной на столицу Тортуги Бас-Тер. Этот поселок располагался в нескольких милях от портового Кайона, которые мы могли преодолеть за пару часов. Вперед снова был выдвинут отряд под командованием Кальдерона, который прощупывал местность и докладывал основным силам дона Габриэля сведения о прятавшемся противнике.
Всем приходилось двигаться пешком по дороге от берега, где на рейде остались наши корабли и комендантом которого был назначен О’Мерфи.
– Дон Габриэль, разрешите узнать… – обратился я к своему генералу, адъютантом которого числился.
– Да, мой друг.
– Вы, помнится, говорили, что Скальный форт в Бас-Тере нам не взять без корабельных пушек, но мы идем налегке, без всякой артиллерии.
– Это вполне объяснимо, дон Педро. Пока мы маршируем, я приказал О’Мерфи снимать отобранные пушки с кораблей и доставлять на берег в Кайон. Мы тем временем подойдем к крепости, чтобы не дать неприятелю опомниться и обложить его еще до прихода артиллерии. Так делается при осаде любой крепости. К тому же с пушками мы бы шли целый день, а может, и больше. Нельзя давать противнику столько времени на подготовку. Плюс ко всему наше появление без артиллерии обманет его ожидания, и, возможно, он первым набросится на нас. Тут-то мы его и разобьем.
В очередной раз дон Габриэль показал, что, несмотря на свои тридцать с небольшим, он уже опытный генерал. Впрочем, в походе его иначе никто и не называл. Последние слова дона Габриэля оказались пророческими. Впереди раздались выстрелы, потом еще и еще. Генерал отправил меня вперед узнать, что случилось. Когда я с Николасом догнал авангард, Кальдерон сообщил, что его разведчики напоролись на засаду.
– Это были какие-то отчаянные стрелки, – заявил Кальдерон, – которые просто хотели приостановить слишком быстрое шествие нашей армии. Передайте генералу, что они рассеяны и мы движемся дальше.
Однако я не стал возвращаться, а попросил Николаса выполнить роль курьера.
– Хорошо, молодой господин, но обещайте мне не рисковать жизнью, пока я не вернусь, – заявил мой старый Николас, который до сих пор думал, что я еще нуждаюсь в его опеке.
– Хорошо, хорошо, ступай.
Естественно, мне было гораздо интереснее в авангарде с Кальдероном, чем в центре с генералом, который использовал меня лишь для того, чтобы я поторапливал его отстающие роты.
– Как вы думаете, Бальтасар, на что надеется французский губернатор?
– Честно говоря, мы еще не нанесли решающего удара, и он пока не знает ни нашей численности, ни наших планов. Если он догадывается о самом худшем, то тогда уже давно сидит в своем Скальном форте, который, как мне докладывали, называется Saint-Sacrement.
Вскоре я в числе авангарда вошел в поселок Бас-Тер. Нас встретили мушкетные выстрелы из окон зданий, которые в большинстве своем были одноэтажными. Кальдерон приказал солдатам рассыпаться и ждать подхода основных сил. В этой перестрелке мне наконец-то удалось отличиться.
Возле главной дороги поселка стоял дом, где засело человек пять стрелков, которые своим довольно метким огнем не давали нам не только продвигаться дальше, но даже высунуться из укрытий. Здание стояло на пригорке у околицы, поэтому являлось хорошей позицией. Солдаты Кальдерона, наткнувшись на меткий прицельный огонь, расползлись словно червяки под прикрытия кустарника, камней, заборов или деревьев. Я же решил воспользоваться обходным маневром и зайти стрелкам в тыл. Незаметно отойдя в сторону от Кальдерона, который был занят расстановкой солдат, я шмыгнул в кустарник. Несмотря на то что мне пришлось лезть по скалам, потом спускаться с них и продираться сквозь заросли, кишащие разъяренными москитами, мне все же удалось незаметно проникнуть довольно глубоко в тыл. Оглядевшись и прислушавшись, я понял, что авангард Кальдерона занимает все те же позиции, поджидая прибытия основных сил и ведя вялый ответный огонь.
Тогда, перемахнув через какой-то каменный забор, я стал продвигаться по направлению к дому, прикрывавшему вход в Бас-Тер для наших солдат. Однако неожиданно почти нос к носу столкнулся с тремя неприятелями. Это были люди, облаченные в кожу, с мушкетами в руках и шпагами на боку. Мне, право, неудобно даже описывать то, что произошло далее. Они были совершенно не обучены фехтованию, может, из-за этого первый из них, даже не вспомнив о шпаге, напал на меня с мушкетом в руках. Наивный. Он полагал, что чем тяжелее его орудие, тем быстрее достанется ему победа. Мне, заранее державшему шпагу наголо, даже не пришлось делать лишних движений. Подняв мушкет над головой, он сам накололся на мой клинок. Его товарищи, видя такое, решили прибегнуть к другому способу. Выхватив свои короткие шпажонки, они попытались атаковать меня с разных сторон. Это происходило в пустом дворе какого-то дома. Однако этим меня нельзя было привести в смятение. Сделав несколько быстрых шагов в сторону, я выстроил своих неуклюжих противников друг за другом, а затем напал на переднего. Боже, он держал шпагу словно палку, и отвести ее в сторону, а потом нанести укол было сущим пустяком. Когда он упал, стоявший за ним бросился наутек. Если это и есть эти самые хваленые охотники, о которых рассказывал генерал, то мы справимся с ними очень быстро.
Я продолжил свой путь к дому на околице и довольно скоро очутился во дворе. Здание было похоже то ли на склад, то ли на кузницу, рассмотреть мне не удалось, так как во дворе я наткнулся на того охотника, который только что от меня убежал. Он выходил из двери, но, увидев меня, с криками «испанцы, испанцы!» кинулся обратно, я вслед за ним. Несмотря на то что сразу же раздался выстрел, я успел заметить внутри дома пятерых. Все они выхватили шпаги и ринулись на меня, чтобы пробиться к выходу. Я выстрелил в первого попавшего, а затем выскочил во двор, где принял бой, окончившийся моей полной победой. Хотя я и дал возможность двоим ретироваться, трое остались лежать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: