Владимир Мединский - Стена
- Название:Стена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА Медиа Групп
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978–5-373–04522–3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Мединский - Стена краткое содержание
Мединский возрождает жанр, который у нас почти не был раскручен… «Три мушкетера» — это Франция начала XVII века. Весь мир знает эту легенду. Мединский взял ту же самую эпоху, только у нас, в России (это как раз Смута) и написал приключенческий роман.
Впрочем, история у Мединского — нечто иное, чем у Дюма. Если для великого французского романиста она была гвоздем, на который он вешал свою картинку, то для Мединского наоборот: вся картина — это история, а выдумки — от силы на гвоздик и рамку, ибо наша русская история дает такие фантастические сюжеты, что и выдумывать ничего не надо. Роман «Стена» — это русский Умберто Эко и отчасти наш православный Дэн Браун.
На обложке — стена сохранившейся крепости, вокруг которой и происходит все действие… / ОЛМА Медиа Групп.
Стена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Возле печи хлопотала женщина лет на десять моложе хозяина, в опрятном чепчике и в фартуке, из-за крахмала похожем на вздувшийся парус.
— Моя супруга Анне, — представил женщину хозяин. — А могу я узнать имя нашего уважаемого гостя?
— Григорий, — сделав небольшую паузу, отозвался молодой человек. — В Голландии меня обычно называли Грегом Кольдером, а в Англии — Грегори Коулдом. Или просто — Грегори. Словом, кому как нравилось.
— Гре-го-рий! Гре-го-ри! — раскатисто повторил хозяин. — Очень хорошее имя. И вы прекрасно говорите по-немецки!
«Интересно, как тебя на самом деле зовут, папская ищейка. Может, Грегорио или просто Горио?» — подумал хозяин про себя.
Приезжий явно испытал удовольствие от похвалы.
— Ну, немецкий-то я просто начал учить раньше прочих языков, да и нравится он мне больше всех.
— О! Так вы знаете и какой-то другой язык?
— Знаю, но, конечно, похуже. Французский, шведский, английский.
Трактирщик восторженно прищелкнул языком.
— Так молоды, а выучили столько премудростей! Словно настоящий кардинал! А итальянский не знаете? Нет? Никогда не приходилось бывать в Риме? Господи, зато польский знаете немного?.. Пф! Не представляю, как можно было его выучить.
Григорий вдруг расхохотался. Последнее замечание хозяина ему пришлось почему-то по душе.
Трактирщик продолжал не без иронии демонстрировать свою недюжинную наблюдательность:
— Давайте попробую угадать, зачем вы здесь… Три короля?
— В точку, — удивился Григорий. — Оказаться в Вестфалии и не прикоснуться к величайшей святыне христианского мира…
— Я-то сразу вижу — вы не купец, не моряк, не солдат…
— А кстати! — торопливо перебил его русский. — Кто-нибудь в Кельне имеет представление, когда будет достроен собор? Что-то я не заметил на башнях ни одного каменщика.
— Никогда.
— Ого, я сегодня уже слышал такой ответ!
— Неудивительно. По легенде, Кельн будет жить и процветать, пока собор не будет достроен, — ухмыльнулся трактирщик, и, крайне довольный собственной проницательностью, — влет раскусил молодого иезуита! вот что значит знать правду о дальних странах и народах! — удалился в сторону кухни.
Словом, с утра день русского дворянина Григория Колдырева (вопреки всем подозрениям трактирщика, это действительно был русский, и так его на самом деле звали), оказавшегося в дальних странах по воле Посольского приказа, [6] Посольский приказ (1549–1720) — первое дипломатическое ведомство России.
складывался как нельзя удачнее. И ничто, совершенно ничто не предвещало его бурного продолжения и самого ужасного завершения.
Особое удовольствие от позднего завтрака доставляло то, что столы трактирщик выставил на свежем воздухе. Вот что Григорию нравилось! «Эх, таких столов да лавок прямо на зеленой мураве широких московских площадей мне будет не хватать, — размышлял он. — Наши-то набьются как селедки в бочку, чад, гам, теснота… А здесь сидишь, сам себе господин, людей разглядываешь, а они — тебя. Европа!»
Прямо над Григорием размещалась веселая вывеска, которую сразу не приметил: она изображала толстого бюргера, держащего в руке колбасу и уже откусившего от нее. А колбаса у хозяина, ничуть не напоминавшего толстяка с картинки, и впрямь была отменная, не зря немцев все называют колбасниками!
Итак, молодой путешественник сидел за массивным столом, поглощая уже вторую вкуснейшую колбасину и запивая ее не менее вкусным местным рейнским. Он похвалил вино хозяину — этот европейский обычай оценивать вино ему тоже очень нравился, — и тот сразу принес второй кувшин, сообщив, что это из другой бочки и за счет заведения.
Особой разницы Григорий, если честно, не заметил, но впал в совсем уж благодушное и мечтательное настроение. Разглядывая растущий прямо из-под стены трактира виноград, он думал о том, что надо бы, чтобы в Москве вот так же выставляли столы.
«Правда, не зимой, — уточнил он смелый план и даже ухмыльнулся, представив красноносых мужиков в тулупах, выковыривающих пальцами из чарок замерзшее хлебное вино. — И, конечно, не осенью. Дождь да ветер. И лучше не весной. Зябко еще, пока снег-то не сошел. А вот летом — красота!.. Хотя летом, признаться, будет слишком жарко».
Харчевня расположилась неподалеку от известного всей Европе Кельнского университета. Здание, возведенное полтора века назад, высилось в конце улицы, Григорий рассматривал его четкие, строгие линии, — хотя, сказать по чести, к концу второго кувшина они стали не такими уж четкими и строгими — как вдруг на улице вспыхнула ссора.
Ссорились несколько молодых людей, по виду — студентов: визгливо бранясь, они наскакивали на молодого мужчину несколько их постарше. Тот же, встав в позу, выдающую полнейшее презрение, и даже скрестив руки на груди, выслушивал оскорбления с усмешкой.
— Проваливай из нашего университета, хам, солдатня! — вопил со вкусом завитый и румяный молодец со свисающей из левого уха бриллиантовой сережкой. — Благородная наука не для тебя!
— Тебе бы только своими железками в кузнице ворочать! — захохотал другой, видом покрепче и посильнее, но с таким же неестественным румянцем. — И ты еще рассуждаешь о том, чего твоим плебейским мозгам в жизни не понять!
— А мы сродни римским патрициям! Мы не боимся замшелых запретов! — крикнул третий.
— Да куда ему! — возопил студент с сережкой. — Конь дубовый! Я знаю, у него это по наследству — и отец его такой же тупоголовый вояка, а дед тот вообще…
— А вот отца и деда трогать, господа, не стоило, — негромко сказал объект насмешек.
В тот же миг в руке его сверкнула шпага — никто и не заметил, когда он успел выхватить клинок. Один незаметный взмах — и бриллиантовая серьга шлепнулась на землю, а вслед за тем нарумяненную щеку украсила небольшая в полвершка косая царапина, из тех что заживают у юношей уже к следующему утру, не оставляя, к их разочарованию, даже намека на мужественный боевой шрам. Однако молодчик заверещал так, словно его проткнули насквозь.
Его обидчик медленно вложил шпагу в ножны и проговорил подчеркнуто спокойно, словно ничего только что и не произошло, но Григорий его хорошо слышал:
— К вашему сведению. Предки мои воинами не были. Правда, имели прямое отношение к оружию. И отец, и дед у меня — оружейники, и я ими горжусь. Сережку подбери, сопляк, починишь у ювелира, а я считаю на этом сатисфакцию достаточной…
Вполоборота развернувшись на каблуках, он явно собирался уйти, но тут секундная оторопь его обидчиков прошла — и шпаги разом оказались в руках всех пятерых.
И тут студент, названный солдафоном, вполне оправдал свое прозвище. Выпад в спину он отбил молниеносным движением без замаха, с полуоборота, казалось, даже не обернувшись и не видя соперника, а лишь предвосхищая направление удара. Его шпага стремительно замелькала, выписывая в воздухе странные фигуры на уровне лиц противников и неожиданно ударяя — то слева, то справа — по плечам и рукам нападавших. И если бы он рубил по-настоящему — лезвием, то юнцы в полминуты остались бы с резанными ранами, а кто-то, может, и без руки. Но удары плашмя тяжелой мушкетерской шпаги, коя была длинней оружия его противников чуть не в полтора раза, лишь оставляли ссадины и синяки — не калеча нападающих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: