Бертольд Шпулер - Великие мусульманские империи. История исламских государств Ближнего Востока, Центральной Азии и Африки
- Название:Великие мусульманские империи. История исламских государств Ближнего Востока, Центральной Азии и Африки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-5440-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертольд Шпулер - Великие мусульманские империи. История исламских государств Ближнего Востока, Центральной Азии и Африки краткое содержание
Великие мусульманские империи. История исламских государств Ближнего Востока, Центральной Азии и Африки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
За четыре года до того, как судьба маратхов была решена при Панипате, имело место другое решающее военное столкновение. Это сражение при Плесси, в Бенгалии, которое дало Британской Ост-Индской компании господство над провинцией и вымостило дорогу для будущего британского правления на всем субконтиненте.
Прошло два с половиной века с тех пор, как португальцы создали первые европейские базы на индийском побережье, и много лет минуло с тех пор, как английская, голландская и французская Ост-Индские компании в XVII веке основали свои «фактории». До середины XVIII века европейцы в целом ограничивались торговлей и периодическими стычками друг с другом, по большей части на море. Так случилось, что распад империи Великих Моголов совпал с англо-французской войной — Войной за австрийское наследство 1740–1748 годов и Семилетней войной 1756–1763 годов. Эти войны велись не только в Европе и Америке, но также в Индии, с участием местных войск и правителей.




Примечания
1
Это египетский кади и составитель антологий аль-Хафаджт (умер в 1659 году), сирийский кади и биограф аль-Мухибби (умер в 1699 году), египетский суфий аш-Шарани (умер в 1565 году), сирийский суфий аль-Набулси (умер в 1731 году) и др.
2
Например, повествование об османском завоевании Египта Ибн Ияса (умер в 1522 году) и о французском завоевании Египта аль-Джабарти (умер в 1825 году).
3
Девширме́ (осман. devşirme «набор») — в Османской империи один из видов налога с немусульманского населения, система принудительного набора мальчиков из христианских семей для их последующего воспитания и несения ими службы в качестве kapikullari («слуг Порты»).
4
Слово qahwah встречается в ранней арабской поэзии в значении «вино», а впоследствии использовалось для обозначения кофе.
5
Сеиды Хадрамаута утверждают, что ведут свое происхождение от потомка шестого непогрешимого имама Джафара ас-Садика по имени Ахмад ибн Иса, который прибыл в Хадрамаут из Басры в X веке.
6
Он был назван так, поскольку разбрасывал золото (dhahab) вместо традиционного серебра толпе на церемонии своего возведения в ранг бея.
7
Tr. by A.D. Muztar The Foundation of Shi'a Rule in Persia. В этой анонимной истории шаха Исмаила Сефеви сказано, что после смерти Джанберди аль-Газали его сын с большим количеством сторонников мигрировал на территорию Сефевидов.
8
Жители, выращивавшие финиковые пальмы в этом удивительно большом оазисе, были и остались шиитами. В X и XI веках он был оплотом крайних шиитов — карматов .
9
То есть член военизированной правоохранительной организации.
10
Говорят, что город назвали в честь наместника Багдада Сулейман-паши Великого.
11
Он начал карьеру на службе у Сефевидов и был возведен на трон своих предков османским султаном. В 1596 году он отрекся, чтобы написать свой исторический труд « Шараф-наме ».
12
Его так называли, поскольку он возглавлял ночные патрули против грабителей.
13
Сулейман-паша Буюк.
14
Сулейман-паша Кучук.
15
Эта школа была основана Абдаллахом ибн Ибадом из Басры в конце VII века.
16
Другое государство хариджитов ( ибадитов ) было создано Абдаллахом ибн Рустамом в 761 году в Тахерте, на территории современного Алжира, и просуществовало полтора века. Алжирский оазис Мзаб и тунисский остров Джерба до сих пор населены ибадитами .
17
Арабская морская терминология содержит много персидских слов.
18
Пример — отрывок из статьи об Алжире в Enciclopedia Italiana. «Его история до французской оккупации в 1830 году является длинной чередой пиратских предприятий, которые сеяли горе и убийства по всему Средиземноморью; борьбы с другим берберским государством — Тунисом, и с марокканским султаном; тщетных попыток христианских держав уничтожить эти гнезда бандитизма и внутренних мятежей из-за убийств и ужасных преступлений». Такая картина игнорирует многие представляющие интерес факторы, которые должны приниматься в расчет.
19
Расположенный на участке побережья, являющемся почти что островом, крошечный город с ослепительно-белыми парапетами на фоне моря и неба выглядит сказочным.
20
Это были военно-морские передовые посты ислама и христианства соответственно, и не могло не существовать параллели между каперской деятельностью турецкого Алжира и рыцарей Мальты. Сюда можно включить правительство иностранного меньшинства, от которого было отстранено население страны, большое количество захваченных призов и рабов, а также их исчезновение как государств, когда они не смогли приспособиться к условиям, в которых каперство стало анахронизмом. Только организация рыцарей отличалась специфическим религиозным характером, благотворительным аспектом, как орден госпитальеров, и большей стабильностью и респектабельностью внутреннего режима.
21
Его опыт также подсказал ему, что мусульмане — не единственные нарушители. По пути в Англию его корабль подвергся нападению мальтийской галеры, которое удалось отбить только после ожесточенного сражения. При этом у мальтийцев не было споров с англичанами на государственном уровне. Также он обнаружил в Мессине, что испанцы, захватив мусульманскую галеру с тринадцатью английскими галерными рабами и двумя английскими ренегатами, используют англичан как рабов на своих галерах.
22
От арабского mudajjan — «одомашненный» или подчиненный мусульманин.
23
От арабского thaghr — граница.
24
Это турецкое слово изначально обозначало дядю по материнской линии; впоследствии его стали применять к тому, кто отличился в боях на суше или на море. После этого оно стало обозначать военного капитанского ранга и, наконец, главу государства в Алжире (а еще раньше — в Тунисе).
25
Когда люди увидели приближающийся корабль Хайр ад-Дина, все население с радостными криками устремилось к берегу. Высадившись на берег, герой первым делом подумал о подходящем подарке султану. Следуя давней тунисской традиции, он одел пленных в красивые костюмы. Тридцать мастифов и двадцать борзых, которые находились на борту, были распределены между пятьюдесятью самыми привлекательными рабами, каждый из которых вел одну собаку на поводке. Восемьдесят ученых соколов, которые тоже были на борту, были розданы свите Хайр ад-Дина: каждый член свиты нес птицу на руке. Таким образом, христиане и мусульмане шли с эмблемами, свойственными именно им. Четыре очень красивые христианские девушки были достойно одеты и усажены на мулов. Один из двух представителей испанской знати, взятых в плен, имел с собой двух дочерей несравненной красоты. Они были одеты соответственно своему рангу и ехали на роскошно украшенных лошадях. Остальные подарки несла мусульманская команда. Процессия двигалась вперед — впереди христиане, за ними мусульмане, с развевающимися знаменами, под звуки военной музыки. Султан встретил их в окружении придворных. Он многословно поздравил Хайр ад-Дина, заявив, что его успех — награда за смелость. Он раздал денежные и другие дары командирам и морякам. Хайр ад-Дин получил почетные одежды, такие, как носят особы королевской крови, но больше всего его обрадовало разрешение лично выбрать любой корабль из королевского арсенала (из Gazawat ‘Aruj wa Khayr ad-Din ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: