Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Название:Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20350-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] краткое содержание
В романе «Ружья стрелка Шарпа» отряд героя окружен французскими войсками, одерживающими одну за другой победы на Иберийском полуострове. Избежать позорного плена Шарпу помогают испанские кавалеристы. Но за все надо платить, и Шарпу придется принять участие в самоубийственной попытке освободить священный для испанцев город Сантьяго-де-Компостела.
В романе «Война стрелка Шарпа» войска Наполеона спешат захватить территорию Португалии, и никто не знает, вступит ли небольшой британский контингент в сражение с врагом, или англичан ждет приказ о возвращении на родину. Но у Шарпа своя война. Он получает задание разыскать Кейт Сэвидж — дочь богатого английского негоцианта…
Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я приношу извинения, сэр. Постараюсь запомнить. — Шарп кивнул в сторону дома книготорговца, где временно укрылись миссис Паркер и девушка. — Значит, это ваша племянница? Похоже, она слишком молода, чтобы путешествовать по таким беспокойным местам.
Если Паркер и заподозрил, что Шарп выведывает у него информацию, то ничем не проявил своего недовольства.
— Луизе девятнадцать лет, лейтенант. К сожалению, бедняжка осталась сиротой. Моя супруга предложила ей должность компаньонки. Разумеется, мы и вообразить не могли, что военные действия примут такой оборот. Мы были уверены, что, если в Испании стоит английская армия, нам ничего не грозит.
— Может быть, Бог стал на время французом? — насмешливо бросил Шарп.
Паркер пропустил мимо ушей легкомысленное замечание. Он смотрел на поток беженцев, бредущих в темноте с узлами одежды. Дети плакали. Какая-то женщина тащила на веревке двух козлов. Мимо проковылял на костылях калека.
Паркер покачал головой:
— Люди очень боятся французов.
— Это настоящие ублюдки, сэр. Простите. — Шарп покраснел. — Вы были в Сантьяго-де-Компостела, когда они вошли в город?
— Их кавалерия ворвалась в северную часть города вчера вечером, что дало нам возможность вовремя уйти. Господь очень предусмотрителен.
— Вот уж точно, сэр. — Перед Шарпом, широко улыбаясь, вытянулся по стойке смирно сержант Уильямс. — Все святые книги погружены, сэр. Прикажете вести дам?
Шарп посмотрел на Паркера:
— Вы собираетесь ехать сегодня?
Вопрос застал Паркера врасплох.
— Мы сделаем так, как вы посчитаете нужным, лейтенант.
— Вам решать, сэр.
— Мне?
Было очевидно, что Джордж Паркер так же неуверен в себе, как и его кузен сэр Гайд, чья нерешительность едва не стоила боя при Копенгагене.
Шарп попытался объяснить ситуацию:
— Эта дорога, сэр, ведет на восток и на запад. И там и там французы. Полагаю, теперь, когда книги в безопасности, вам предстоит выбрать направление. По слухам, французы хорошо обращаются с мирными английскими путешественниками. Вас, безусловно, допросят, возможно, возникнут какие-нибудь неудобства, однако в конце концов вам разрешат ехать дальше на юг. Если не возражаете, я бы предложил Лиссабон, сэр. Я слышал, там до сих пор стоит небольшой английский гарнизон. Даже если он снялся, вы всегда можете найти британское торговое судно.
Паркер с тревогой посмотрел на офицера:
— А вы, лейтенант? Каковы ваши планы?
— Я вряд ли могу рассчитывать на милость французов, сэр. — Шарп улыбнулся. — Мы тоже идем на юг. Я надеялся на дорогу от Сантьяго-де-Компостела, но поскольку убл… поскольку французы уже там, придется сокращать путь через горы. — Шарп похлопал по грязному колесу огромного экипажа. — Такая штука там не пройдет, сэр, боюсь, вам придется испрашивать у французов разрешения пересечь их территорию.
Паркер долго качал головой:
— Уверяю вас, лейтенант, ни у меня, ни у моей супруги нет желания унижаться перед врагом, когда есть способ этого избежать. Мы пойдем на юг с вами. Более того, могу вас заверить, что из этого города к югу идет вполне приличная дорога. Вот там! — Он указал на мост. — На другой стороне реки.
От изумления Шарп на несколько секунд лишился дара речи.
— Отсюда есть дорога на юг?
— Абсолютно точно и достоверно. Иначе я бы не рискнул приехать сюда за Новым Заветом.
— А мне сказали… — Шарп сообразил, что нет никакого смысла пересказывать заверения Вивара по поводу отсутствия дороги. — Вы уверены, сэр?
— Я ездил по ней месяц назад. — Видя сомнения лейтенанта, Паркер добавил: — У меня есть карта. Хотите взглянуть?
Шарп проследовал за Паркером в дом книготорговца. Миссис Паркер смерила офицера подозрительным взглядом.
— Все книги в безопасности, дорогая, — робко пробормотал Паркер, — я подумал, что мы можем взглянуть на карту.
— Луиза, — прогудела миссис Паркер, — карту!
Девушка послушно подошла к кожаному чемодану и достала кипу бумаг. Шарп изо всех сил старался на нее не смотреть. Он уже успел заметить, как она тревожаще хороша. Высокая и стройная, с живым любопытным лицом и чистой кожей. Такая девушка, подумал Шарп, заставит солдата ворочаться во сне, даже если она чертова методистка.
Луиза принесла карту. Джордж Паркер попытался представить племянницу:
— Луиза, дорогая, я еще не сказал лейтенанту…
— Луиза! — громко перебила его миссис Паркер, очевидно лучше сознающая опасность подобных знакомств. — Сядь рядом и слушай.
В наступившем молчании было слышно, как лейтенант развернул карту.
— Это не очень подробная карта, — смущенно забормотал Паркер, словно был лично виноват во всех погрешностях, — но я уверен, дорога на ней есть.
Он показал на тонкую черную полоску, мало что говорящую Шарпу. Лейтенант вглядывался в скверно отпечатанный листок и пытался сообразить, где они находятся.
— Дорога пересекает береговой путь здесь, к югу от Виллагарсиа, — продолжал Паркер. — Корабль можно найти в Понтеведра. Уверен, что королевский флот патрулирует побережье, и с Божьего благословения нам удастся найти рыбака, который согласится отвезти нас на один из кораблей.
Шарп почти не слушал, отслеживая по карте мучительный путь, который проделали его стрелки вместе с Виваром. Лейтенант не мог в точности обозначить пройденный маршрут, но одно было ясно: за последние дни они миновали по крайней мере две дороги на юг. Между тем Вивар без конца твердил Шарпу, что дорог на юг не существует и стрелки должны сопровождать его до Сантьяго-де-Компостела. Только там они смогут повернуть к Лиссабону. Испанец солгал.
Джордж Паркер принял мрачное выражение Шарпа за недоверие:
— Я гарантирую вам, что дорога есть.
Шарп неожиданно сообразил, что девушка смотрит на него.
— Значит, вы путешествовали по этой дороге месяц назад, сэр?
— Совершенно верно.
— И карета может проехать здесь зимой?
— Без труда.
— Вы что, собираетесь до утра обсуждать эту тему? — Миссис Паркер угрожающе поднялась. — Или британских солдат больше не волнует судьба британских женщин?
Шарп свернул карту и, не спрашивая разрешения, сунул ее в карман.
— Мы отправимся в путь, мадам, как только я улажу кое-какие дела в городе.
— Дела! — Миссис Паркер чуть не поперхнулась. — Интересно, какие дела могут быть важнее нашей безопасности, лейтенант?
Шарп распахнул дверь:
— Я вернусь самое позднее через четверть часа. Вы меня очень обяжете, мадам, если будете готовы через десять минут. Двое раненых поедут в вашей карете. — Он увидел, как в груди миссис Паркер закипает очередной протест. — На крышу погрузят ранцы стрелков. В противном случае, мадам, вам придется искать дорогу на юг без меня. — Шарп обозначил поклон. — Ваш слуга, мадам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: