Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Название:Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20350-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] краткое содержание
В романе «Ружья стрелка Шарпа» отряд героя окружен французскими войсками, одерживающими одну за другой победы на Иберийском полуострове. Избежать позорного плена Шарпу помогают испанские кавалеристы. Но за все надо платить, и Шарпу придется принять участие в самоубийственной попытке освободить священный для испанцев город Сантьяго-де-Компостела.
В романе «Война стрелка Шарпа» войска Наполеона спешат захватить территорию Португалии, и никто не знает, вступит ли небольшой британский контингент в сражение с врагом, или англичан ждет приказ о возвращении на родину. Но у Шарпа своя война. Он получает задание разыскать Кейт Сэвидж — дочь богатого английского негоцианта…
Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Летать он еще не научился, — скептически ответил Харпер, — а на рытье туннеля у него нет времени. Поэтому он попытается прорвать оборону на одной из проклятых улиц, разве не так?
Спокойствие и здравый смысл сержанта успокоили Шарпа.
— Вон там он устроит ложную кавалерийскую атаку, — лейтенант показал на равнину на западе, — а когда решит, что мы бросили туда все силы, пошлет пехоту вот сюда. — Он показал на ведущую к церкви улицу. — Кавалерия ворвется следом.
Харпер огляделся, составляя собственное мнение. Похоже, слова Шарпа его убедили.
— Пока мы будем удерживать холм и эти дома, — он махнул рукой в сторону выступающих за черту города построек, — ублюдок нам не страшен. — Огромный ирландец поднял веточку лавра и покрутил ее между пальцами. — Меня не так тревожит оборона, сэр, как наш отход. Представьте, что будет твориться на улицах!
Отступление очень беспокоило и Шарпа. Как только Вивар закончит свое дело в соборе, будет дан сигнал отхода, и огромные массы людей хлынут на восток. Волонтеры, стрелки, касадорцы, священники, горожане — все кинутся в темноту. Вивар планировал прикрывать отход своей кавалерией, но Шарп прекрасно понимал, какой хаос начнется, когда французские драгуны ворвутся в город. Его передернуло.
— Нам придется бежать со всех ног.
— Истинная правда, — мрачно подтвердил Харпер и отбросил ветку.
Шарп уставился на смятый лист лавра:
— Боже милосердный!
— Что я еще сделал?
— Черт побери! — Лейтенант щелкнул пальцами. — Половину людей в эти дома, — он показал на цепочку домов, выходящую за баррикады, — остальных — на холм. — Шарп бегом бросился в город. — Я вернусь, сержант!
— Чего это с ним? — проворчал Хэгмэн, когда сержант поднялся к редутам.
— Девчонка его доканает, — с видимым удовлетворением сказал Харпер. — Так что с тебя шиллинг, Дэн. Она выйдет за майора, вот что она сделает.
— А мне казалось, она нежна, как солнышко, с нашим Шарпом, — печально произнес Хэгмэн.
— У нее хватило ума его бросить. Ей нужен человек посолиднее, вот кто ей нужен.
— Но он-то по ней сохнет!
— Немудрено. Он втюрится в кого угодно, была бы в юбке. Я таких знаю. Когда дело касается баб, становятся как овцы. — Харпер сплюнул. — Хорошо, что мне поручили за ним присматривать.
— Тебе?
— Я с ним управлюсь, Дэн. Так же, как и с вами со всеми. Понял, протестантская плесень? Все, французы хотят отужинать в городе, надо встречать ублюдков!
Начищенные ружья смотрели на юг и на запад. Зеленые куртки ждали темноты и атаки.
Мысль жужжала в голове Шарпа все время, пока он бежал к центру города. Полковник д’Эклан, может быть, очень умен, но никто не мешает проявить ум и защитникам города. На главной площади он спросил касадорца, где находится майор Вивар. Кавалерист показал на маленькую площадь за мостом. Там по-прежнему было полно людей. Но вместо того, чтобы дразнить запертых во дворце французов, люди странным образом притихли. Даже колокола замолчали.
Шарп пробился через толпу и увидел Вивара. Майор стоял на ступеньках, ведущих к северному трансепту; рядом находилась Луиза. Лучше бы ее не было, подумал Шарп. Ему до сих пор было неловко за хамское поведение в таверне, а присутствие девушки делало невозможным извинение.
Растолкав народ на ступеньках, Шарп выкрикнул:
— Проволочные ежи!
— Ежи? — переспросил Вивар.
Луиза, не знавшая значения слова по-английски, пожала плечами.
Шарп подобрал две соломинки и скрутил их, как Харпер бессознательно скрутил лавровую веточку.
— Это ежи! Только у нас мало времени. Можно заставить кузнецов поработать?
Вивар уставился на соломины, потом выругался, что подобная мысль не пришла ему в голову.
— Отлично! — Он кинулся вниз по ступенькам.
Оставшись наедине с Шарпом, Луиза продолжала смотреть на по-прежнему ничего для нее не значащие соломинки:
— Ежи?
Шарп соскоблил немного грязи с левого сапога и скатал ее в шар. Затем разорвал соломинку на четыре части, три из них воткнул в шар таким образом, чтобы они образовали трехконечную звезду. Положил шар на ладонь и воткнул четвертую соломинку вертикально.
— Еж, — сказал он.
— Не понимаю, — покачала головой Луиза.
— Это средневековое оружие. Делается из железа. Смысл ежа в том, что, как бы он ни упал, одна игла всегда будет торчать вверх. — Он покрутил ежа, и Луиза убедилась, что одна из игл обязательно принимала вертикальное положение.
— О нет! — До нее наконец дошел замысел лейтенанта. — Несчастные лошади!
— Несчастные будем мы, когда лошади нас настигнут.
Шарп скомкал соломенного ежа и выкинул шарик. Настоящие ежи делались из закаленных гвоздей. Они легко протыкали мягкую стрелку копыта, отчего лошади начинали в панике метаться, становиться на дыбы и пятиться назад.
— Лошади, кстати, поправятся, — добавил лейтенант, видя, как огорчилась девушка простой жестокости оружия.
— Как вы догадались? — спросила она.
— Их применяли против нас в Индии…
Шарп осекся, ибо он только что сообразил, почему так тихо ведет себя толпа.
В самом центре площади была сооружена грубая платформа из досок и винных бочек. На ней стоял стул с высокой спинкой, который Шарп поначалу принял за трон.
Впечатление королевской церемонии усиливала сопровождаемая касадорцами в красной форме странная процессия, приближающаяся к платформе. Ее участники были выряжены в ядовито-желтые балахоны и красные остроугольные колпаки. В руках у каждого был клочок бумаги.
— Бумага, — спокойно пояснила Луиза, — это свидетельство веры. Они прощены, но все равно должны погибнуть.
Высокий стул был отнюдь не троном. Это была гаррота. На высокой спинке имелся металлический ошейник и ворот, при помощи которого осуществлялась излюбленная в Испании казнь. Шарп впервые в жизни увидел подобную машину.
Приговоренных сопровождали священники.
— Они все предатели, — сказала Луиза. — Некоторые служили проводниками французской кавалерии, другие выдавали партизан.
— Вы собираетесь смотреть? — потрясенно воскликнул Шарп.
Если Луиза побледнела при мысли о проколотом копыте, как она собирается вынести зрелище ломающейся человеческой шеи?
— Я никогда не видела казни.
Шарп вглядывался в девушку, словно впервые ее заметил:
— Вы хотите это увидеть?
— Полагаю, в течение ближайших нескольких лет мне придется увидеть много непривычного, не так ли?
Первого человека затолкали на платформу и усадили на стул. На шею несчастного надели железный воротник. Рядом с палачом стоял ризничий отец Альзага.
— Да покоится твоя душа с миром! — прокричал священник в ухо приговоренному, палач зашел сзади и крутанул рычаг ворота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: