Дмитрий Гаврилов - Олег Вещий – Орвар-Одд. Путь восхождения [litres]
- Название:Олег Вещий – Орвар-Одд. Путь восхождения [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Вече
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4484-8664-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Гаврилов - Олег Вещий – Орвар-Одд. Путь восхождения [litres] краткое содержание
Олег Вещий – Орвар-Одд. Путь восхождения [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Русский хронограф, 2005 – Русский хронограф (Полное собрание русских летописей. Т. XXII). М.: Языки славянских культур, 2005.
Рыбаков, 1981 – Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М.: Наука, 1981.
Рыбаков, 1982 – Рыбаков Б.А. Киевская Русь и русские княжества IX–XIII веков. М.: Наука, 1982.
Рыбаков, 1982а – Рыбаков Борис . Кто основал Киев? // Наука и жизнь. 1982. № 4.
Рыбаков, 1984 – Рыбаков Б.А. Мир истории: начальные века русской истории. М.: Молодая гвардия, 1984.
Рыбаков, 1987 – Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси. М.: Наука, 1987.
Рыбаков, 2003 – Рыбаков Б.А. Рождение Руси. М.: АиФ Принт, 2003.
Рылеев К.Ф. Полное собрание стихотворений. Л.: Советский писатель, 1971. (Библиотека поэта. Большая серия).
Рыдзевская, 1978 – Рыдзевская Е.А. Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. М.: Наука, 1978.
Серяков, 2016 – Серяков М. Рюрик и мистика истинной власти. М.: Вече, 2016.
Святский, 1915 – Святский Д.О. Астрономические явления в русских летописях с научно-критической точки зрения // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. Пг., 1915. Т. 20. Кн. 2.
Сказания Великого Новгорода, 2000 – Сказания Великого Новгорода, записанные Александром Артыновым / Сост., предисл., комм. Ю.К. Бегунова. М.: Менеджер, 2000.
Славянские хроники, 2011 – Адам Бременский, Гельмольд из Босау, Арнольд Любекский . Славянские хроники / Пер. с лат. И.В. Дьяконова, Л.В. Разумовской. М.: СПСЛ; Русская панорама, 2011.
Срезневский, 1989 – Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка в трёх томах. Репринтное издание. Т. II. Ч. 1. М.: Книга, 1989.
Старшая Эдда, 1975 – Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М.: Художественная литература, 1975. (Библиотека всемирной литературы. Т. 9).
Татищев, 1995 – Татищев В.Н. Собрание сочинений: В 8 т. (5 кн.). Т. 1–4. История Российская. Репринт с изд. 1964 г. М.: Ладомир, 1995.
Темушев, 2014 – Темушев С.Н. Образование Древнерусского государства. М.: Квадрига, 2014.
Тиандер, 1906 – Тиандер К.Ф. Поездки скандинавов в Белое море. СПб.: Типография И.Н. Скороходова, 1906.
Тихомиров, 1969 – Тихомиров М.Н. Исторические связи русского народа с южными славянами с древнейших времен до половины XVII в. // Тихомиров М.Н. Исторические связи России со славянскими странами и Византией / Академия наук СССР, Отделение истории, Институт славяноведения и балканистики. М.: Наука, 1969.
Толочко, 2015 – Толочко А. Очерки начальной Руси. Киев – СПб.: JIaypyc, 2015.
Тютчев Ф.И. Олегов щит («Аллах! Пролей на нас твой свет!..») // Ф.И. Тютчев. Лирика: В 2 т. / АН СССР. М.: Наука, 1966. Т. 1–2. Т. 2. 1966. С. 76, 347. (Лит. памятники).
Успенскиій, 1898 – Успенскиій Ф.И. Пограничный столб между Византиіей и Болгаріей при Симеоне // Известія Руского Археологического Института в Константинополе. 1898, III. C. 184–194.
Устюжский летописный свод, 1950 – Устюжский летописный свод. М.—Л., 1950.
Флоровский, 1974 – Флоровский А.В. Русское летописание и Я.А. Коменский: [Начальная история Моравии и генеалогия рода Жеротина в недошедшем до нас трактате Я.А. Коменского] // Летописи и хроники. М., 1974. С. 312–316.
Филин, 2001 – Филин Н.В. Об историческом прототипе Ильи Муромца, 2001. [Электронная публикация]. Код доступа: histline.narod.ru/index.htm
Фроянов, 2003 – Фроянов И. Начало христианства на Руси. Ижевск: Удмуртский ун-т, 2003.
Халанский, 1902 – Халанский М.Е. К истории поэтических сказаний об Олеге Вещем // Журн. М-ва нар. просвещения, 1902. № 8.
Халанский, 1911 – Халанский М.Е. Отношение былин об Илье Муромце к сказаниям об Олеге Вещем // ЖМНП. 1911, октябрь.
Щавелева, 2004 – Щавелева Н.И. Древняя Русь в «Польской истории» Яна Длугоша (книги I–VI): Текст, перевод, комментарий. М.: Памятники исторической мысли, 2004.
Юрасов, 2013 – Юрасов М.К. «Деяния венгров» Магистра П., которого называют Аноним // Петербургские славянские и балканские исследования. 2013. № 1, январь – июнь. С. 87–98.
Българска военна история, 1983 – Българска военна история от античността до втората четвърт на Х в. / Димитър Симеонов Ангелов, Стефан Георгиев Кашев, Борис Стоев Чолпанов; БАН, Археол. ин-т и музей, 1983.
Златарски, 1971 – Васил Н. Златарски . История на българската държава през средните векове. Част II. София: Наука и изкуство, 1971.
Kronika polska, 1846 – Kronika polska, litewska, zmodzka i wszystkiej Rusi Macieja Stryjkowskiego. Wydanie nowe, sedace dokladnem powtorzeniem wydania pierwotnego krolewskiego z roku 1582, poprzedzone wiadomoscia o zyciu i pismach Stryjkowskiego przez Mikolaja Malinowskiego, oraz rozprawa o latopiscach ruskich przez Danilowicza. Warszawa. 1846. Пер. с польск. и комм. А. Игнатьев.
Приложение 1
О скандинавском именовании Киева [31]
Полагая, что древнескандинавская форма Kænugarðr вторична по отношению к латиноязычной Chun(i) gard, а также следуя в толковании латиноязычной формы за схолиастом Адама Бременского [Adam, lib. IV, schol. 120] и за Хельмольдом [Гельмольд, 33], ряд исследователей XIX в. связывал начальную часть топонима Kænugarðr с гуннами [Шафарик, 1848, 152; Munch, 1874, 266; Куник, Розен, 1878, 81–82; Брун, 1880 294, и др.], сведения о которых якобы дошли до Скандинавии через немцев и англосаксов [Куник, Розен, 1878, 81–82]. Противник «гуннской теории» С. Рожнецкий совершенно справедливо отметил возникающие при таком толковании «лингвистические затруднения», а также невероятность того, «чтобы скандинавы, сами имевшие непосредственные сношения с Русью, получили свои известия о ней окольной дорогой» [Рожнецкий, 1911, 28].
На древнерусский прототип топонима Kænugarðr – Киян(ов) город, – пережиточно сохранившийся в былинах, первым указал И. Миккола [Mikkola, 1907, 279–280], мнение которого поддержали затем многие исследователи [Рожнецкий, 1911, 28–63; Thomsen, 1919, 314; Hesselman, 1925, 105–111; Брим, 1931, 236; Metzenthin, 1941, 61–62; Stender-Petersen, 1946, 132–133; de Vries, 1961, 77–87; Schramm, 1984, 77–78; Трубачев, 1988, 222]. Общепринятым можно теперь считать мнение, что прототипом для Kænugarðr послужил *Кыян(ов) ъ-городъ – былинный вариант топонима Кыевъ, восходящий к древнему наименованию Киева, бытовавшему в устной речи. Его первый компонент, вероятнее всего, образован от этникона Кыяне «жители Киева», неоднократно засвидетельствованного в летописях.
Древнескандинавские источники фиксируют три огласовки первого корня композита, выступающего обозначением Киева: Kęnu/Kænu-, Kiænu-, Kœnu-. В литературе высказывались различные мнения об их соотношении. И. Миккола и вслед за ним В.А. Брим считали наиболее отвечающей русскому исходному *Кыянъ-городъ форму Kiænugarðar. Б. Хессельман рассматривал написание через æ как дело рук исландских писцов, а через œ – норвежских. Недостатком этих толкований является то, что всякий раз какая-то одна из трех существующих форм топонима не может быть объяснена достаточно убедительно. Только если принять за исходную форму Kænugarðr, можно, с учетом развития скандинавской системы гласных, объяснить появление и двух других форм. Kœnugarðr оказывается в таком случае результатом лабиальной перегласовки, происходившей на рубеже IX–X вв. перед сохраняющимся u преимущественно в западноскандинавских диалектах [Смирницкий, 1961, 60–61]. Напротив, Kiænugarðr выступает тогда как результат преломления на u, представленного, в противоположность перегласовкам, на востоке Скандинавии обильнее, чем на западе [Стеблин-Каменский, 1953, 117–119]. В пользу высказанного предположения говорит, с одной стороны, наличие обозначения жителей Киева только в форме Kænir («Сага о конунге Гаутреке»), сохраняющей не подвергшийся ни преломлению, ни перегласовке гласный æ, с другой стороны, то обстоятельство, что самая ранняя фиксация топонима представляет собой вариант с открытым e (ę и æ являются графическим отражением одного и того же звука – открытого e) [Смирницкий, 1961, 20].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: