Роберт Говард - Ястребы востока

Тут можно читать онлайн Роберт Говард - Ястребы востока - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство «Северо-Запад», год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Говард - Ястребы востока краткое содержание

Ястребы востока - описание и краткое содержание, автор Роберт Говард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Исторические приключения на экзотическом Востоке. Доблестные рыцари и воины ислама, прекрасные принцессы и загадочные города, орды кочевников и древние сокровища…
Кормак Фицжоффри родился на земле, где балом правили насилие и кровь. Но он смог выжить. Странствующий воин, наемник и мститель. Немного у него друзей, и тот, кто причинит им вред, рискует не дожить до рассвета… Кормак хочет освободить своего суверена из лап врагов, и для этого ему нужно найти выкуп. Причем выкуп королевский. В этом ему может помочь местный царек-разбойник. И не важно, по своей воле или под угрозой меча и топора. Древнее проклятие все еще живо…

Ястребы востока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ястребы востока - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Говард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эх, жаль меня там не было, — пробормотал Яр Али Хан, поигрывая рукоятью своего тулвара.

— Я отчаянно защищался, — продолжал Гордон. — Но они связали меня… Их было слишком много… Я был удивлен тем, что они не убили меня, но мне скрутили руки и ноги, перебросили через круп лошади. Они погрузили мой арсенал на другого скакуна, осторожно обращаясь с огнестрельным оружием. А потом все мы отправились дальше, оставив мертвых… Чернокожие люди направились на юго-восток вдоль опушке леса. Когда наступила ночь, они разбили лагерь, оставив меня. Ноги у меня были свободны, но руки они мне связали и привязали к дереву, и ещё приставили огромного воина в качестве тюремщика наблюдать за моим оружием, которое сложили кучкой неподалеку, считая, что оно обладает некой сверхъестественной силой. В ту ночь мне удалось выскользнуть из своих уз и бежать, оставив тюремщика, лежавшим без сознания, сраженного его же собственным копьем… Я отправился в лес, и он оказался чем-то вроде леса балингасов. Тут не было подлеска с высокими и могучими деревьями, но ему не хватало сверхъестественной тишины и мрака… Это, как я уже говорил, было огромное плато. Тут обитали львы, леопарды и другие дикие звери… Я пробирался через лес, стараясь не приближаться к местным жителям. Негры тут были того же народа, как те, что пленили меня… Я добрался до гор и нашел, что они чем-то напоминают Гималаи, но не настолько огромные, высокие и бесплодные.

— Ни одни горы не могут сравниться с Гималаями, — заметил Яр Али Хан с уверенностью и удовлетворением.

А Гордон тем временем продолжал:

— В горах я обнаружил брошенный очень древний город из гранита и камня, напоминавшего мрамор. Архитектура показалась мне странной, напоминавшей некоторые постройки Ассура, что-то из искусства Древней Греции, и отчасти напоминала строения египтян… Это был большой город, расположенный на высоком плато. Город защищала высокая стена, большая часть из которой еще была цела… Я вошел в этот город через высокие ворота и с большим интересом начал исследовать его. Высоко в горах лианы и лишайники не растут, как в джунглях, и город тут был не скрыт, как случилось, будь он в джунглях… Львы и леопарды рыскали по древним улицам и зданиям, но я был очень осторожен. Впрочем, звери и не пытались напасть на меня… в одном конце города я увидел большое здание, которое, как мне показалось, я видел издалека. Должен прибавить, мне это здание показалось много новее, чем остальные строения в городе… Приблизившись с опаской к этому строению, я увидел, что это великолепное сооружение, достойное королевского дворца. И стояло оно на открытом пространстве. Не было никаких зданий поблизости от него. Строение сильно напоминало один из великих столпов Карнака… Огромные двери с гигантскими арками поддерживали толстые и высокие колонны. Портик крыши протянулся вокруг всего здания. В этом отношении сооружение напоминало древнеримские резиденции, но его можно было использовать как форт. Каменные блоки были установлены между колонн, и стена из них, доходившая высотой до десяти футов, шла вокруг всего здания. В стене через равные промежутки зияли бойницы, а сама стена выглядела очень основательной… Я осторожно прошел вдоль неё и замер, когда услышал звон оружия, а потом шорох шагов. Однако эти люди были скрыты от меня огромными колоннами… Я метнулся за одну из колонн, спрятался, а потом, выглянув, увидел дверной проем. Шагнув внутрь, я оказался в лабиринте комнат и коридоров, разбегающихся во все стороны без какого-то определенного плана, хотя, считаю, подобная планировка помещений характерна для жилищ обитателей этой страны. Миновав множество комнат, я добрался до винтовой лестницы, поднялся на второй этаж. Многие из комнат, которые я миновал, выглядели жилыми. Особенно это бросалось в глаза на втором этаже… От лестницы отходил широкий коридор, и я отправился по нему в глубь дома. Вскоре я оказался у широкого дверного проема, который вел в комнату, выглядевшую более странной, чем все то, что я видел раньше. И я был уверен, что там кто-то есть. Я ведь знал, что кто-то обитал в этом странном здании. Несколько раз мне казалось, что я слышал чьи-то шаги и лязг оружия. Но я так и не увидел ни одного обитателя. Прислушавшись, я решил, что в комнате только один человек. Сжимая в руке ятаган, я отправился дальше. Представьте мое удивление, когда я увидел женщину. Она вскочила с испуганным криком, да и я остановился в изумлении. Женщина была белой!

— Белая! — воскликнул Абдул Эль Кадоур.

— Белая и очень красивая, — заверил Гордон. — Молодая девушкой — стройная, среднего роста. У неё были длинные, волнистые, золотистые волосы, фиолетовые глаза. Красавица. За всю свою жизнь я не видел черт прекрасней… Её глаза искрились от смеха, а на лице играла счастливая улыбка. Однако на её румяных щечках были следы слез, а на изящной руке — синяки. Впечатление такое, что с ней тут обращались очень грубо. Одежда её была из какого-то мягкого белого материала — без рукавов, с низким вырезом, подпоясанная тонким тряпичным пояском. Юбка чуть ниже колен открывала стройные босые ножки… Увидев меня она отшатнулась, вытянула руки, словно собираясь защититься от удара. Её лицо скривилось от ужаса… Я убрал саблю в ножны и сделал несколько шагов, вытянув вперед пустые руки, ладонями наружу в универсальном знаке мира… Незнакомка, казалось немного успокоилась, и бояться стала чуть меньше. Я попытался заговорить с ней на нескольких языках и диалектах, но она не могла понять мою речь и жестом предложила мне помолчать… наконец она нерешительно шагнула мне навстречу и робко с большим интересом коснулась моей руки, моего лица, моей перевязи. Она напомнила мне ребенка с новой игрушкой, и схожесть стала еще больше, когда она улыбнулась… Потом она остановилась и еще раз оглядела меня. Она явно нервничала, взяла меня за руку и потянула к двери, но не к той, через которую я вошел… Однако я не спешил. Я не был уверен в том, как мне поступить дальше. Тогда она стала делать мне знаки: указала на меня, а потом встала на цыпочки, потянулась, как только могла, а её рука вытянутая в высоту словно показала на кого-то очень высокого, а потом она указала на мой ятаган, и сделала жест, словно достает воображаемое оружие из воображаемых ножен и нанесла удар в мою сторону… Я решил, что она хочет сказать мне, что большой человек с мечем придет и убьет меня, если я останусь. Потом она снова подтолкнула меня к двери. Однако я ничуть не испугался. Я хотел увидеть человека, которого она описала. Я не собирался прятаться за женские юбки… И тут я услышал шаги — кто-то шел в нашу сторону. Девушка пришла в ужас. Она схватила меня за руку, потянула к двери. Я осторожно оттолкнул её, и в этот миг огромный человек вошел в комнату. Он и в самом деле был большим. Я никогда не видел такого огромного парня. Он был белым, но одет как черные воины, которые пленили меня. Он носил сандалии, набедренную повязку, головной убор из перьев и варварские украшения из золота и серебра на руках и ногах, а на поясе висел длинный прямой меч… Кроме того, у него на поясе был кинжал в золотых ножнах. Я сразу понял, кто здесь главный, и совсем не из-за его одежды. Лицо его было красивым, но жестоким. Он вел себя словно атаман бандитов, гордый, высокомерный, надменный. Я возненавидел его с первого взгляда… Он тут же остановился в изумлении и обратился к девушке на каком-то неизвестном мне языке. Девушка ответила смиренно, и по её позе, испуганному взгляду я окончательно убедился, что мое предположение верно, и красавица или рабыня, или пленница… Она подошла к своему господину, протягивая руки призывно и, видимо, умоляя о чем-то. Судя по всему, она просила за меня, и это не уменьшило моей антипатии к гиганту… В ответ он лишь рассмеялся и насмешливо отмахнулся от неё, а потом, обнажив меч, шагнул ко мне, знаком приказывая бросить ятаган. Я, естественно, отказался. Казалось, он доволен таким моим решением. Зло улыбаясь, он шагнул вперед, неторопливо, как двигается леопард, перед тем как напасть на добычу… А когда он занес меч для удара, я подскочил под его руку и нанес ему три удара ятаганом… Он взмахнул руками и пал. Меч вылетел из его рук и со звоном покатился по мраморному полу… Я замер готовый услышать топот ног и звон оружия, но ничего не услышал… Тогда я посмотрел на девушку. Она наклонилась. Её глаза широко раскрылись от удивления. Казалось, она совершенно не боялась, и во взгляде её было реальное облегчение, когда она окончательно убедилась, что гигант мертв. Видимо, она и в самом деле была его пленницей… Я с интересом рассматривал оружие своего мертвого противника, когда она, взяв меня за руку, сделала жест в сторону двери. Я решил, что она уговаривает меня бежать вместе с ней, и, возможно тем самым помочь ей освободиться… Однако перед тем, как уйти, я взял кинжал вождя и отдал его девушке. Она осторожно взяла его и заткнула за пояс… Я же забрал меч из голубой стали с рукоятью, отделанной золотом с бриллиантами и рубинами, так же как у кинжала, который я раздобыл у жреца сансаев… Девушка отвела меня в другую комнату, а затем провела по лабиринту комнат и коридоров, таких же, как я уже прошел… Несколько раз нам пришлось прятаться за колоннами, когда мимо проходили воины, иногда группами, иногда поодиночке, иногда они шли маршируя. Но все они напоминали человека, которого я убил — крупные мужчины, хорошо сложенные, с отлично развитой мускулатурой. Некоторые, казалось, были более высокого ранга, чем остальные. Но никто из них не держался столь высокомерно и надменно, как гигант, которого я убил… Вскоре мы вышли в длинный, широкий коридор, который заканчивался крутой, винтовой лестницей… Девушка уже начала спускаться, когда в другом конце коридора появился отряд марширующих воинов. Мы бросились вперед, но они увидели нас, и в одно мгновение коридор наполнился вооруженными воинами, которые стали выскакивать из каждой двери, стоило им только услышать крики тех, кто первыми увидели нас… Существовал только один путь спасения — вверх по лестнице. Прежде чем мы оказались на полпути к верхней площадке, воины буквально роились у нас за спиной, но на узкой лестнице, нас было не так-то легко взять… Однако их число заставило меня отступить, хотя я буквально застелил лестницу телами. Я сломал три меча, всякий раз выхватывая новый клинок из рук противников. Тем не менее, я не смог их остановить, они велим себя как звери, нападали молча, рубя и коля мечами кинжалами, карабкаясь по телам убитых мной воинов… В итоге я оказался на вершине лестницы, а мои противники на середине её. Я от швырнул очередной обломок меча и потянулся за своим ятаганом, когда девушка осторожно коснулась моей руки… Мы оказались в таком же длинном и широком коридоре, как тот, что был внизу. От него в разные стороны отходили другие коридоры, и девушка, взяв меня за руку, быстро повела в самое сердце этого лабиринта…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Говард читать все книги автора по порядку

Роберт Говард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ястребы востока отзывы


Отзывы читателей о книге Ястребы востока, автор: Роберт Говард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x