Тим Ясенев - Роберт Джонсон и утерянная формула
- Название:Роберт Джонсон и утерянная формула
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Ясенев - Роберт Джонсон и утерянная формула краткое содержание
Роберт Джонсон и утерянная формула - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После этого Маркус посадил историка в салон “Фиата” и повез в городок Монте-Арджетарио, что находится в ста сорока километрах к северу от Рима.
По дороге Джонсон любовался видом Тирренского моря и думал, почему он живет не здесь, а в шумном городе. Наверное, потому, что там, среди людей, развивается наука, улицы кишат информацией и историей. Там идет движения общества. А здесь все стабильно и однообразно.
***
Место, где был обнаружен город, было действительно уникальным. Это был полуостров в виде овала, который как бы держался на двух тонких нитях-перешейках.
На вершине холма в центре полуострова и были обнаружены стены домов.
Джонсон прибыл на место и тут же обратил внимание на масштабы работ: раскопано было порядка 30 ар земли, из нее торчали каменные серые глыбы, рядом с ними стояли палатки, вокруг шла непрекращающаяся возня.
Карл Шварцберг, как и всегда сидел под тентом и следил за проведением работ.
Увидев Роберта, он повернулся к гостю и пошел ему навстречу.
– Доброе утро, герр Джонсон, – сказал по-немецки Карл.
– И вам того же, герр Шварцберг, – улыбаясь и пожимая руку, произнес нумизмат.
– Эта территория теперь будет еще и под вашим контролем, – заявил немец, – должен сказать, работа идет в нормальном режиме, происшествий не было.
– Покажите мне золото, что вы обнаружили, – попросил герой.
– Да, разумеется.
Шварцберг проводил гостя в палатку, в которой за столом сидела Диана и перебирала найденные монеты. Она подняла голову и увидела перед собой высокого красивого мужчину в неофициальной одежде, что придавало ему привлекательности.
– Доброе утро, фрау, – ласково обратился к Сандерс Роберт.
– Здравствуйте, герр, – с удивлением и восхищением произнесла девушка, – вы и есть тот самый нумизмат Джонсон?
– Глупая девка, – пробормотал под нос Карл, – это доктор Джонсон из США.
– Спасибо за прием. Я останусь с этой дамой и монетами наедине, – заявил Роберт.
Шварцберг ушел, а герои остались одни в палатке.
– Я не думала, что вы выглядите именно так, – заявила Диана.
– Отчего же? – поинтересовался историк.
– Когда Шварцберг сказал, что сюда приедет эксперт-нумизмат, я представила себе пожилого профессора в костюме и скучным лицом. А вы…
– А вас, простите, как зовут? – спросил Джонсон.
– Диана Сандерс. Я из Англии.
– Хочу сказать, что вы самая прекрасная англичанка из всех, что мне встречались, – заявил Роберт, перейдя на привычный для него английский.
Он смотрел на казавшиеся ему острые черты лица Дианы, ее простоту и неприметность, но она чем-то сразу ему приглянулась. Наверное, улыбкой. Она всегда улыбалась и, рассказывая что-то, всегда жестикулируя руками, а часто просто держа их, соединив кончики пальцев вместе.
– Спасибо, доктор Джонсон. Мне давно никто не делал комплиментов.
– Называйте меня просто Роберт, – попросил герой, – расслабьтесь, не смотрите на меня как на волка, я не сделаю вам плохого.
– Я по привычке. Шварцберг постоянно меня унижает. Он считает, что он тут может творить, что хочет. Я его ненавижу, но что поделаешь, он хорошо платит, а моей семье нужны деньги.
– Ясно, – сказал Джонсон и задумался. Он хотел уехать в Рим, но, кажется, теперь для него это станет проблематичным.
– Я уже боюсь Шварцберга как…
– Как собак, верно? – заметил историк.
– Откуда вы знаете? – удивилась девушка.
– У вас на руке шрам похожий на укус собаки, а еще, когда я сказал про волка, вы вздрогнули, а еще вы любите рассказывать анекдоты, любите чистоту, а еще, именно вы обнаружили клад.
– А это вы как узнали? – еще больше удивилась Диана.
– Это мне рассказал Маркус, с которым я ехал сюда три часа, – улыбнулся герой.
– Я совсем отвлекла вас от дела, – сказала героиня.
– Ничего страшного, я здесь надолго, так что все еще успею. А вот с вами я бы еще поговорил.
– Скажите, что для вас интереснее: женщины или монеты?
– Монеты интереснее, а женщины приятнее, – заявил историк и поцеловал руку Сандерс.
Она расплылась в улыбке и смущении.
– А теперь все же перейду к монетам.
Глава 3 “Научный джентльмен”.
Роберт взял одну золотую монету, взвесил ее в руке и сказал: “Римский ауреус массой в восемь грамм. Октавиан Август, 31 год до нашей эры, равен двадцати пяти динариям по номиналу”.
– Потрясающе. Я выяснила это за полдня, а вы за три секунды! – воскликнула Диана.
– Это моя работа. Кстати, динарии были так популярны у восточных торговцев, что они привезли их на родину и стали выпускать собственные, причем с изображением римского императора.
– История денег действительно интереснее, чем я думала, – заявила Сандерс.
– На монетах можно прочесть многое. Это своеобразное зеркало эпохи.
– Вас прислали сюда, чтобы вы убедились в подлинности монет и прочих находок, вы будете проводить экспертизу?
– Я бы мог провести анализ металла, но я вижу и без него, что это золото. Присутствует характерное потемнение от времени, металл тяжелый, – герой взял в руки еще несколько монет и посмотрел на них.
– А что насчет серебра? – спросила Диана.
Джонсон взял один динарий, взвесил его в руке и заявил: “Монета подлинная, судя по размерам и массе, это серебро. У него есть характерная патина, которой нет на других металлах и сплавах”.
– Предлагаю вам, Диана, пройтись со мной по раскопу, заодно обсудим ход работы, – предложил Роберт.
– Боюсь, моя работа не позволит этого.
– Вы теперь работаете и на меня, а по любому вопросу я могу договориться с вашим начальником.
– Тогда я согласна, – сказала Сандерс и улыбнулась.
Историк взял девушку за руку и повел на улицу.
Солнце по-прежнему ярко светило и сильно припекало. Рабочие трудились в ямах, доставая из многовекового плена земли все новые и новые свидетельства жизни римлян.
Шварцберг сидел под своим персональным тентом и внимательно наблюдал за ходом работы, а теперь его привлек доктор Джонсон со своей новой спутницей Сандерс.
“Вот же, американцы! – думал с презрением Карл, – и даже эта никчемная девка нашла себе покровителя. Куда он только смотрит?”
Диана показывала гостю все места раскопок, рассказывала подробно о каждой стене, а Роберт внимательно и с наслаждением слушал, как рассказывает девушка. Надо сказать, что у Дианы был талант рассказчика. Она говорила складно, умела подбирать фразы, хоть делала это не спеша, что давало возможность вникнуть в суть каждой мелочи.
– Не сочтите за дерзость, Роберт, но не могли бы вы узнать, не нужен ли в Принстоне реставратор и искусствовед? – попросила девушка.
– Что, хотите переехать в США? – спросил Джонсон.
– Да куда угодно, лишь бы подальше от Шварцберга. К тому же там, у вас, такие возможности, – прошептала Сандерс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: