Рафаэль Сабатини - Нашествие призраков и другие рассказы

Тут можно читать онлайн Рафаэль Сабатини - Нашествие призраков и другие рассказы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рафаэль Сабатини - Нашествие призраков и другие рассказы краткое содержание

Нашествие призраков и другие рассказы - описание и краткое содержание, автор Рафаэль Сабатини, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выдающийся мастер приключенческого жанра Рафаэль Сабатини прославился не только своими романами. Особое место в его творчестве занимают рассказы, интересные не только блестящим сюжетом, неожиданными поворотами повествованиям и исторически точными описаниями, но еще и тем, что они нередко служили «зерном», из которого впоследствии вырастали знаменитые романы.

Нашествие призраков и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Нашествие призраков и другие рассказы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рафаэль Сабатини
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На этом они расстались. Капулад вошел в хозяйскую спальню и прикрыл за собой дверь, не запирая ее. Затем он положил пистолет на столик, как это делал Купри, лег на кровать и стал ждать.

Прошло два часа, и Капулад уже начал опасаться, что сегодня его ожидает разочарование, когда его внимание неожиданно привлекло раздававшееся за панелями негромкое царапанье. Капулад украдкой оглянулся через плечо и увидел то, что ожидал: одна из панелей у изголовья кровати бесшумно сдвинулась в сторону, и за ней открылось зияющее отверстие. В следующую секунду в затылок ему ударил порыв ледяного ветра, столь напугавший Купри, и он оказался в полной темноте. Но в душе Капулада не было страха. Он спокойно лежал на кровати, смотрел на возникшее перед ним светящееся пятно, и мысли у него в голове сменяли одна другую. На высоте человеческого роста обозначился силуэт завывающего, хихикающего скелета; однако Капулад даже не коснулся лежавшего на столике пистолета. Мрачно ухмыльнувшись, он достал из внутреннего кармана сюртука другой пистолет, недрогнувшей рукой взвел курок, прицелился и выстрелил из одного ствола в привидение.

Раздался крик боли и испуга, столь не похожий на былое завывание, и призрак с жутким грохотом рухнул на пол с высоты примерно в шесть футов.

Капулад быстро зажег свечу, поспешно вскочил с постели и подбежал к нему. Он наклонился над распростертым телом, перевернул его на спину и сорвал с головы изготовленный из картона череп. Из-под маски на него взглянуло пепельно-бледное лицо Жака Фломеля, оглушенного падением, но живого. Капулад достал из кармана нож, разрезал саван, которым обмотался молодой Фломель и обнаружил две пули, зажатые у него в кулаке…

В эту минуту отворилась дверь, и на пороге появился Купри, такой же бледный, как и поверженный Жак Фломель.

Voila ! [6] Voila (фр.) – Прошу вас. – сказал Капулад, указывая на него и на ход, образовавшийся в том месте, где раньше находился портрет предка месье де ла Бланшет. – А вот и ваш призрак. Впрочем, я надеюсь, что он вскоре придет в себя – ему еще предстоит все объяснить месье де Сартину.

Он быстро поднял руку с пистолетом и направил его на старшего Фломеля, вошедшего в эту минуту в комнату.

– Бросьте оружие, если хотите остаться в живых, – свирепо рявкнул он и эконому ничего не оставалось, как повиноваться.

Когда отца и сына посадили под замок, Капулад объяснил случившееся ошеломленному Купри:

– Прошлой ночью, когда вы достали свой пистолет, старик Фломель вызвал вас из комнаты под предлогом, что хочет показать вам свои апартаменты. Во время вашего отсутствия его сын разрядил оба ствола вашего пистолета и повторил ту же операцию и с моим оружием сегодня, пока мы охотились за несуществующим призраком. Однако у меня в кармане был запасной пистолет, который и решил дело.

– Но для чего им понадобилось пугать всех, кто появлялся в замке? – слегка запинаясь, пробормотал Купри.

– Кто знает? Возможно, в детстве они не успели наиграться.

Купри с сомнением покачал головой.

– Нет, нет, – сказал он, – это не объяснение. Скорее всего, им хотелось, чтобы замок и впредь оставался в их распоряжении, как это было в предыдущие пять лет.

Секунду Капулад ошеломленно смотрел на него, словно лишился дара речи, а затем в порыве энтузиазма хлопнул себя по коленке и разразился проклятьями.

– Так вот оно что! – воскликнул он, вспомнив о втором задании, которое поручил ему месье де Сартин: вывести на чистую воду фальшивомонетчиков в Майне.

Вдвоем с Купри они тщательно обыскали замок, и в потайной комнате, куда им удалось проникнуть через ход, открывшийся за портретом прадедушки де ла Бланшет, обнаружили тигель, литейные формы и прочие улики – среди которых оказалось несколько мешочков уже изготовленных фальшивых серебряных монет, явственно свидетельствовавшие, чем занимались здесь Фломели. Все это, вместе с пленниками, Капулад и Купри доставили в Париж.

Месье де Сартин поздравил Капулада с удачей и включил его в число своих тайных агентов. А если Капулад и сохранил у себя один мешочек с поддельными монетами Фломеля, надеясь с выгодой для себя распорядиться ими в будущем, то не стоит судить его за это слишком строго, – редко кому удается раз и навсегда распрощаться со своими дурными привычками.

Восставший из мертвых

Сэра Джоффри Свэйна повесили в Тайберне. Беззаботным и шумным малым был этот сэр Джоффри. Рассказывали, что за последние десять лет не было дня, когда он лег спать трезвым, однако вряд ли кто стал бы отрицать, что он отличался веселым и добродушным нравом, который не изменял ему даже в самых сомнительных предприятиях, коими была полна его безалаберная жизнь. Если ему доводилось проигрывать за карточным столом, он делал это с дружелюбной улыбкой и с шуткой на устах, а если случалось побить свою жену, спустить с лестницы незадачливого слугу или же подраться с кем-либо из своих арендаторов, – что повторялось с достойной сожаления регулярностью – то все это выходило у него как-то на удивление легко, пожалуй, даже изящно. Короче говоря, его без большой натяжки можно было назвать приятным в общении, очаровательным мерзавцем, и вся Англия единодушно согласилась в том, что он заслужил такую кончину. Однако весь юмор ситуации – сэр Джоффри обожал подобные шутки, хотя вряд ли предполагал, что одна из них может обернуться против него самого – заключался в том, что его повесили за преступление, которое у него и в мыслях не было совершить, а именно, за грабеж на большой дороге. И вот как это случилось.

Однажды мартовским вечером сэр Джоффри выехал из своего дома в Гилдфорде в сторону Лондона. Неподалеку от Вандсворт-коммон путь ему преградила закутанная в плащ фигура на огромной серой кобыле; в неверном свете сумерек зловеще блеснул стальной ствол пистолета, недвусмысленно свидетельствуя о намерениях незнакомца, однако сэр Джоффри за годы своей бурной жизни повидал всякое и кое-чему научился. Не тратя время на разговоры, он одним ударом длинного ездового хлыста выбил пистолет из руки нападавшего, а после следующего удара тот без сознания рухнул на землю.

Поле боя, таким образом, осталось за сэром Джоффри, и это, разумеется, изрядно порадовало его, особенно когда он подумал о том, что, по праву победителя, ему могут достаться некоторые трофеи. Напевая и посмеиваясь, сэр Джоффри оттащил бесчувственное тело грабителя подальше в лес, а затем, поменяв свою страдавшую шпатом [7] Шпат – хроническое воспаление костей ног лошадей. лошадь на его великолепную кобылу, в превосходном настроении помчался дальше.

Он не проехал и двух миль, когда до него донесся отдаленный топот копыт весьма многочисленной группы всадников, судя по звуку догонявших его. Но на сей раз совесть сэра Джоффри – если таковая у него имелась – была чиста. Он не совершил ничего плохого, по крайней мере, ничего такого, за что ему пришлось бы отвечать перед законом, поэтому он с легким сердцем продолжал свой путь, даже не сделав попытки оторваться от преследователей, хотя это, после его недавнего приобретения, не составило бы особого труда. Услышав у себя за спиной громкий окрик, он спокойно остановился, а когда преследователи догнали и окружили его, невозмутимо спросил, что им от него нужно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рафаэль Сабатини читать все книги автора по порядку

Рафаэль Сабатини - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нашествие призраков и другие рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Нашествие призраков и другие рассказы, автор: Рафаэль Сабатини. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x