Михаил Попов - Белая рабыня
- Название:Белая рабыня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9533-1718-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Попов - Белая рабыня краткое содержание
Колониальная Ямайка. Блестяще выписанный колорит эпохи; изысканные любовные страсти в семействе губернатора на фоне непростых отношений англичан и испанцев. Авантюрный сюжет мастерски «закручивается» вокруг похищения белокурой благородной красавицы, на чью долю выпали и настоящая неволя, и предательство, и побеждающая все препятствия любовь…
Белая рабыня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Виданное ли дело, чтобы испанец опаздывал на любовное свидание?! Наконец, вот он, кажется. Дон Мануэль шел медленно, как бы прислушиваясь и приглядываясь. Широкая черная шляпа и черный же плащ делали его почти неузнаваемым. Плащ сзади оттопыривала длинная шпага, кроме того, за поясом у него было заткнуто два заряженных пистолета. У племянника были все основания опасаться ревнивого дяди. Никакие самые родственные чувства не остановили бы его, когда бы он узнал, что неожиданный гость вознамерился перебежать ему дорогу.
— Сюда, сюда, — зашептал Фабрицио, выступая из тени, в которой хоронился.
— А, это ты… — Дон Мануэль отпустил эфес шпаги.
— Что же вы так долго?
— Разумная предосторожность.
— Я весь извелся.
— Оставим препирательства, куда надо идти?
Фабрицио быстро посеменил вдоль стены и там, где к стене вплотную подступали заросли акации, остановился. Достал ключ и вставил в замочную скважину невидимой для дона Мануэля двери. Калитка медленно и беззвучно отворилась.
— Извините, сеньор… — Фабрицио схватил человека в черном за полу плаща. — Когда будете уходить, притворите калитку поплотнее.
— Может быть, вы дадите мне ключ?
— Нет, ключа я вам не дам.
Дон Мануэль полез в карман и что-то достал оттуда.
— Здесь еще несколько золотых.
— Зачем он вам, — нетерпеливо шептал Фабрицио, — вы что, собираетесь приходить сюда каждый день?
Дон Мануэль не мог сказать ему, что он просто не был уверен в том, что мисс Элен прямо сегодня согласится бежать с ним.
— Здесь еще пятьсот песо.
— Ну хорошо, хорошо, вот вам ключ.
Дон Мануэль запахнулся поплотнее в плащ и шагнул в темноту.
Фабрицио опрометью помчался вокруг дома. Нельзя было дать этим проходимцам договориться без него. О ключе он не жалел, в конце концов, свою роль он уже сыграл.
Дон Диего и Троглио сидели за столом и мирно беседовали. Вспотевший, запыхавшийся Фабрицио еще некоторое время должен был простоять в коридоре, дабы своим видом не вызвать вопросов у хозяина.
— Итак, вы утверждаете, что это письмо написано вашей госпожой Лавинией Биверсток? — спросил дон Диего, подливая гостю малаги из высокого хрустального кувшина.
— Именно так, милорд, у вас что-то в нем вызывает подозрение?
Дон Диего поднял лист бумаги над столом, поднес его к подсвечнику и еще раз перечитал.
— Знаете, что мне кажется странным в этом документе?
— Что? — закашлялся Троглио, слегка подавившись.
В этот момент вошел Фабрицио и осторожно присел на свободный стул.
— Здесь не проставлена сумма. Мисс Лавиния — дама богатая, это общеизвестно, но богатые люди именно поэтому и богаты, что не совершают опрометчивых финансовых операций. А как иначе, кроме как опрометчивым поступком, можно назвать согласие заплатить любую сумму за освобождение мисс Элен?
Троглио не сразу нашелся, что сказать, заговорил Фабрицио, еще не полностью отдышавшийся:
— Дело в том, я слышал, что мисс Лавиния и мисс Элен являются ближайшими подругами. Дружба их вошла в поговорку на Ямайке. Они невероятно привязаны друг к другу…
Дон Диего внимательно посмотрел на своего помощника и понял, что тот «в деле». Два генуэзца решили на пару облапошить старого испанца. Посмотрим! Дон Диего вдруг громко захохотал.
— Что же тут смешного, сеньор? — осторожненько поинтересовался Фабрицио.
— Что смешного? А вот ты, Фабрицио, продажная твоя душа, ты согласился бы заплатить хоть тысячу песо за своего земляка, если бы я вдруг приказал его запереть и выпороть? Отвечай! Ну, сколько бы тебе было не жалко, а?!
Фабрицио молчал, называть маленькую сумму было все же стыдно, а называть более-менее приличную — опасно, дон Диего мог потребовать, чтобы он немедленно выложил деньги на стол. Троглио тоже молчал, ему не хотелось быть выпоротым.
— То-то, молчите. Здесь что-то другое, И не надо мне рассказывать сказок про нежную девичью дружбу…
Элен не сводила глаз со стены, но все же появление гостя было неожиданным. Высокий — лунная тень делала его гигантским, — в шляпе и плаще. Вместо того чтобы вскочить и броситься ему навстречу, Элен осталась сидеть неподвижно, лишь тихо шепча: Энтони, Энтони…
Вошедший на террасу огляделся, он не сразу увидел ту, которая его ждала, а увидев, стремительно, в несколько шагов подошел, сорвал с головы шляпу и довольно громко воскликнул.
— Мисс Элен!
Она, зажав рот обеими руками, отшатнулась. В глазах у нее застыли ужас и отчаяние.
Дон Мануэль встал с колен.
— Я ожидал чего угодно, но все же не такой реакции.
— Я ждала кого угодно, только не вас.
Он помолчал, комкая в руках шляпу.
— Я понимаю.
— Тогда зачем же вы явились сюда?
— Неужели вы думаете, что я рассчитывал при помощи этого маскарада похитить что-то из не принадлежащих мне ласк?
— Тогда что вас заставило устроить этот маскарад?!
— Дело в том, что я знаю своего дядю. Он не отступится ни за что.
— Что вы имеете в виду, дон Мануэль?
— Вы думаете, он вас здесь держит в расчете на выкуп?
— Так он мне сам сказал.
— Возможно, вначале он так собирался поступить, собирался получить за вас сотню-другую тысяч. Но недавно, разговаривая с ним, я понял, что здесь дело в другом. Он, например, даже не заикнулся мне о вашем присутствии в его доме.
— Что это доказывает?
— Дон Диего, помимо всего прочего, еще и хвастлив. Когда я рассказал ему о своей победе над английским капером, он при других условиях не удержался бы от того, чтобы предъявить мне свои трофеи. А потом, я наводил справки: за последний месяц ни одно судно из Мохнатой Глотки не отправлялось на Ямайку. Он даже не начинал вести переговоры с вашим отцом, мисс. Чтобы мой дядя медлил с получением денег, нужны совершенно невероятные причины.
Элен молчала.
— Из всего мною сказанного вытекает один, более очевидный вывод. Не собирается он вас продавать ни за какие деньги. Он приберегает вас для себя. Я вижу, что мои слова произвели на вас впечатление, вы побледнели, это заметно даже в темноте. В добавление к своим словам я скажу вот еще что: мой дядя не привык себе ни в чем отказывать, поэтому он ушел с королевской службы, когда король попытался обуздать его отвратительный нрав. Если он что-то наметил, он добьется этого. И через некоторое, не думаю, что продолжительное, время вы станете наложницей пятидесятилетнего нечистоплотного животного. Причем он даже не женится на вас, поскольку женат законным браком. Его супруга преспокойно проживает в Саламанке.
— Зачем вы запугиваете меня?
— Я не запугиваю вас, мисс, я излагаю положение дел так, как оно мне видится.
Элен продолжала сидеть на скамье, глядя перед собой.
— Но я не изверг, я не стал бы мучить вас, если бы не мог предложить какой-то выход.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: