Агния Миллерова - И будь что будет! Книга I: Повелитель моря – 1

Тут можно читать онлайн Агния Миллерова - И будь что будет! Книга I: Повелитель моря – 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Агния Миллерова - И будь что будет! Книга I: Повелитель моря – 1 краткое содержание

И будь что будет! Книга I: Повелитель моря – 1 - описание и краткое содержание, автор Агния Миллерова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Профессор Карл Хампе однажды заявил, что история не знает слово “если”. Но если мультиверсум существует, то реальности параллельных миров должны отличаться, хотя бы незначительно. А если они вдруг пересекутся и прошлое одного мира соприкоснётся с будущим другого? Что, если при этом возникнет связь между мужчиной XVII века и женщиной XXI? Как это изменит их жизни? Сможет ли эхо ментального контакта повлиять на ход мировой истории?..

И будь что будет! Книга I: Повелитель моря – 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

И будь что будет! Книга I: Повелитель моря – 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агния Миллерова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Должно быть, у Господа есть какие-то планы на меня, раз он ко мне так благоволит, – Анри перекрестился и благоговейно коснулся губами большого пальца. – Ведь ещё восемь лет назад всем моим имуществом был только нож!», – он невольно взглянул на правую руку. Указательный палец украшал массивный золотой перстень с крупным тёмно-синим сапфиром. Поверх камня красовался витиеватый вензель: литеры A и V, переплетались и как бы вытекали одна из другой в виде скрещённых шпаг. Они не только надёжно удерживали в ложе перстня драгоценный камень, но и оставляли на воске отпечаток того самого прошлого, которое он – Андрес Анри Руис Верн – не хотел забывать. В этих литерах было не просто его имя, но и память о его дедах – каталонском мастеровом и французском моряке. Каждый раз, втискивая в воск эту печать, Анри словно отправлял предкам посыл, что они могут гордиться им, несмотря на то, что он не осуществил мечту матери – не пошёл по стопам рода Руисов и не стал архитектором, а посвятил свою жизнь морю, как и его дед Анри Верн.

Своего каталонского деда Анри почти не помнил – слишком рано тот ушёл из жизни. Зато французский дед, пропахший рыбой, прокопчённый солнцем и просоленный морем, был для Анри другом и учителем. Именно в память о нём, решив начать новую жизнь, юноша, ступивший в феврале 1652 года на доски мола в Белисе, назвался Анри Верном, оставив Андреса Руиса далеко в прошлом. Лишь спустя годы, заказывая себе дорогой печатный перстень, Анри велел мастеру вплести в вензель первую литеру оставленного в Старом Свете имени, данного ему по праву первородства и согласно древней традиции из поколения к поколению передаваемое от отца к сыну рода Руисов – Андрес.

Из погружения в лабиринты памяти Анри вернул в действительность звук корабельного колокола, отбивавшего склянки. Когда после четвёртого сдвоенного удара вахтенный матрос прокричал:

– Восемь склянок 30 30 В данный момент склянки били 16 часов. ! Конец вахты! – к Анри подошёл Энрике:

– Ну что, ми альмиранте, пригласите отобедать? – белозубая улыбка прорезала коротко стриженую чёрную бороду с прожилками седины, слившуюся с пышными усами.

– Разве я могу нарушить традицию, капитан? Передавайте вахту и приходите, – Анри слегка хлопнул друга по плечу и направился к трапу.

Над трапом показалась золотоволосая голова навигатора Густафа. Жизнерадостный голландец, несмотря на молодость, заслуженно считавшийся опытным, резво взлетел на шканцы и энергично сообщил капитану о своей готовности заступить на вахту.

Не дожидаясь, пока закончится передача вахты, Анри спустился и вошёл в проём полуюта 31 31 Полуют – надстройка на юте, ют – кормовая часть верхней палубы. Служит для размещения кают капитана и его помощников. мимо слуги, услужливо придержавшего дверь адмиральской каюты.

***

Ветер крепчал. Лазурно-синее днём, море к вечеру потемнело, как и небо. Клонившееся к горизонту солнце золотило немногочисленные облака. Местами их цвет переходил в тёмно-оранжевый, словно кто-то могущественный и очень щедрый посыпал небо цейлонской корицей. Иссиня-чёрные волны вздымались, заставляя корабль взбираться на гребни и потом стремглав падать вниз. Но «Победоносец» упорно стремился вперёд.

Солнце уже почти касалось воды, когда Анри снова поднялся на шканцы. Следом за ним появился капитан Энрике. Сопротивляясь ветру и балансируя на гарцующей палубе, они приблизились к стоявшему у нактоуза Густафу:

– Идём бакштаг, хеер адмирал! Скоро будем в Белисе – уже виден маяк на Птичьем острове и чайки появились! – доложил навигатор и указал яркую оранжево-красную точку на горизонте.

Новый порыв ветра заскрипел такелажем 32 32 Такелаж (от нидерл. takelagel – «оснастка») – общее название всех снастей: шкоты, ванты, якорные канаты, буксировочные тросы, фалы, швартов и др. и толкнул корабль в корму, словно наездник, подстегнувший лошадь ударом по крупу.

– Сигнал армаде «Строй кильватера», – скомандовал Анри и протянул руку. Густаф незамедлительно вложил в неё зрительную трубу и сразу же после этого удивительно сильным голосом для такого худощавого тела повторил приказ. Как эхо его подхватил стоявший на шкафуте боцман, и над кораблём разнеслись трели боцманской дудки. Матросы забегали, потянули фал, и разноцветные вымпелы, как красочная гирлянда, полетели вверх.

– Надо бы грота-шкоты подтянуть, – заворчал Энрике и рванул на шкафут, на ходу рыча команды.

Вахтенный матрос аккуратно перевернул песочные часы и сразу же мелодичный звук судового колокола разнёсся над палубой, сливаясь со свистом ветра – один сдвоенный и один простой удар.

– Три склянки 33 33 В эту вахту три склянки – 17 часов 30 минут. ! – догнал звук колокола голос матроса.

Быстро темнело. Ветер то стихал, то снова налетал, подгоняя Победоносную армаду к родной гавани. Корабли шли правым галсом, виляя среди многочисленных островков и мелей. Свет маяка – путеводная звезда отважных, бросивших вызов бездонной морской стихии – становился всё ярче и всё ближе…

Не прошло и двух часов, как «Победоносец» первым встал на рейд 34 34 Рейд (от нидерл. reede) – прибрежная акватория, место якорной стоянки военных кораблей и торговых судов. Не путать с англ. raid, – набег, налёт – способом ведения боевых действий. в Белисе.

***

Всю ночь лил дождь.

Тяжёлые капли барабанили по доскам полуюта и стучались в окна. Под их дробь и мерное покачивание корабля Анри, закутавшись в шёлковое покрывало, крепко спал. Звук корабельного колокола, отбивавшего склянки «собачьей» вахты, ворвался в его сон, став частью сновидения так же, как и монотонные звуки дождя и раскаты грома.

Анри снился бой.

Их уже было много в его жизни. Слишком много. Среди них были равные и неравные, случайные и ожидаемые, с потерями и без. Но из всех он вышел победителем. Что было причиной его побед? Невероятное везение или же отвага и опыт? Умение находить самоотверженных офицеров, надёжных моряков и верных солдат? Или, может, педантичное изучение и кропотливое нанесение на карты предательских мелей и рифов, изменчивых течений и розы ветров? Скорее, всего, всё, вместе взятое, и ещё безграничное стремление к знаниям, пытливый аналитический ум и упорный труд.

Но сейчас Анри просто спал и видел сны. Яркие, живые, наполненные звуками и запахами. Он снова слышал громыхание пушек и треск картечи, попавшей в фальшборт. Свист летящих ядер и лопавшийся от их попадания бархоут 35 35 Бархоут – усиленный ряд наружной обшивки корпуса судна над ватерлинией. , стон сломанных мачт и крик идущих в атаку абордажников… Он снова рубил и колол врагов саблей и ощущал запах их крови.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агния Миллерова читать все книги автора по порядку

Агния Миллерова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И будь что будет! Книга I: Повелитель моря – 1 отзывы


Отзывы читателей о книге И будь что будет! Книга I: Повелитель моря – 1, автор: Агния Миллерова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x