Array Сборник - Кавказ. Выпуск XXVI. Сказания горских народов
- Название:Кавказ. Выпуск XXVI. Сказания горских народов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Нальчик
- ISBN:978-5-93681-124-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Сборник - Кавказ. Выпуск XXVI. Сказания горских народов краткое содержание
К легендам и сказкам народов Кавказа, которых Е. 3. Баранов записал и обработал великое множество (точное их число, по причине того, что он использовал целый ряд псевдонимов, остается неизвестным), автор-составитель книги «Живой отголосок прошлого» собиралась вернуться позднее. Не случилось – в конце 2018 года профессиональный архивист Евгения Сергеевна Тютюнина ушла из жизни.
Издатели решили продолжить публикацию фольклорных записей Е. 3. Баранова. Частично они были включены в сборник «Легенды и предания» (2019). А настоящий том «Сказания горских народов» целиком состоит из них. В него вошли публикации из книг «Легенды Кавказа» (1913), «Певец гор и другие легенды Северного Кавказа» (1914), «Сказки кавказских горцев» (1913), а также сказки, опубликованные в «Сборниках материалов дня описания местностей и племен Кавказа» (СМОМПК, выпуски XXIII за 1897 и XXXII за 1903 годы). Данное издание оригинально, оно не дублирует содержание томов «Живой отголосок прошлого» и «Легенды и предания».
В приложении к тому публикуются фольклорные работы выдающегося писателя русского зарубежья Константина Александровича Чхеидзе (1897-1974) из его сборника кавказских сказок и легенд «Орлиная скала» (Прага, 1958), вошедшие в избранное писателя «Крылья над бездной», выпущенное нашим издательством в 2010 году.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Кавказ. Выпуск XXVI. Сказания горских народов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хозяин встал и обнял его.
– Будь моим другом, – сказал он ему. – Сам знаешь, у тебя в ауле есть кровники, братья убитых тобой джигитов. Тебе надо примириться с ними, и надо сделать это в нынешнюю же ночь, завтра будет уже поздно. Но не бойся, я помогу тебе.
Вошел он в женское помещение сакли, позвал свою жену и приказал ей идти с ним и гостем к саклям кровников и вызвать их матерей.
И все трое вышли они и направились по кривой уличке.
Подошли к сакле одних кровников.
Чеченка постучала в дверь женской половины сакли, вызывая хозяйку.
По голосу узнала хозяйка свою знакомую, вышла на двор, и в это время Алегеко, стоявший за стеной, бросился к ней, разорвал на ней платье и прижался губами к ее груди…
– Мать, прости мой грех, – сказал он, обнимая ее. – Я убийца твоего сына…
Вскрикнула мать, заплакала, потом, обнимая Алегеко, сказала:
– Мертвого не вернешь. Ты теперь – мой молочный сын, и я поневоле должна простить тебе.
Сыновья ее услышали говор и плач на дворе, выскочили из сакли с оружием в руках, но увидев, что мать их обнимает и целует Алегеко, поняли, что случилось. Подошли они к нему, и каждый из них по очереди обнял его.
– Мы прощаем тебе кровь нашего брата… Ты – брат наш… Пойди примирись и с остальными своими врагами, – сказали они ему.
С помощью жены своего друга Алегеко удалось в ту же ночь примириться с другими кровниками.
А утром о ночном происшествии говорил весь аул.
Потом Алегеко ходил на кладбище просить прощение на могилах убитых им джигитов.
Босой и в той же рваной одежде, в которой бежал он из неволи, с цепью на ногах, шел он, окруженный громадной толпой народа, а на кладбище падал на могилы джигитов, плакал.
– Брат, прости мой грех перед тобой! – говорил он на каждой могиле.
Хозяин сакли, давший ему приют, устроил поминки по убитым джигитам, а так как у него не было для этого достаточно мяса, хлеба и пива для этих поминок, то каждый из жителей счел своею обязанностью помочь ему.
Молочные братья подарили Алегеко одежду, оружие, седло и уздечку с серебряным набором.
Спустя неделю Алегеко предложил им отправиться в набег на улус ногайский.
– Много горя произошло из-за ногайцев, надо отомстить им, – сказал он.
Собралась шайка в пятьдесят человек, и предводителем ее был избран Алегеко.
Ранним утром она напала на улус, разграбила его, ногайцев перебила всех, не оставляя в живых даже детей и женщин, а кибитки подожгла.
Посмотрел Алегеко, как дым от пожара поднимался, проговорил, засмеявшись:
– Это – поминки по джигитам!
С богатой добычей чеченцы возвратились из набега, и при дележке ее Алегеко свою долю подарил хозяину дома, где он жил.
Потом еще несколько раз он делал с джигитами набеги в ногайские степи и всегда возвращался с добычей.
Но скучно стало ему жить в ауле.
«Надо на иных людей посмотреть», – подумал он и, распрощавшись со своими братьями, друзьями, уехал.
В Дербент прибыл он, явился к хану и просил принять себя на службу.
Хану он понравился.
– Мне нужны храбрые воины, – сказал хан. – Будешь хорошо служить мне – награжу, а за плохую службу прикажу голову тебе снести.
В скором времени подступили к Дербенту войска аварцев.
Хан послал для отражения их свое войско под предводительством престарелого военачальника, но в первом же сражении оно было разбито и бегством едва успело спастись в стенах города.
Упал духом хан.
Аварцы обложили город, требовали сдачи его, а в пище среди жителей начинал ощущаться большой недостаток.
Народ требовал или битвы, или сдачи города.
Алегеко явился к хану и сказал:
– Дай мне, хан, сто воинов, которых я сам выберу из всего войска, и я прогоню врага от стен города.
– Безумный! – ответил ему хан. – Как ты будешь сражаться с одной сотней против тысяч?
Но затем согласился исполнить его просьбу, предупредив, что, в случае неудачи, голова Алегеко слетит с плеч долой.
Алегеко усмехнулся.
– Разве я боялся когда-нибудь смерти? – спросил он.
И взяв с собой сто опытных, испытанных в бою воинов, он тихо вышел с ними из города в глухую ночь.
Лагерь аварцев уже потушил свои огни. Воины Алегеко поползли к нему и вдруг с гиком и выстрелами бросились на него. Среди аварцев произошло смятение, а тем временем хан послал остальное войско.
Не выдержали аварцы первого натиска, побежали и к утру были совсем разбиты. Много их пало в бою, остальные частью попали в плен, частью бежали в горы.
Хан ликовал, и когда его войско вернулось в город, он при народе обнял Алегеко.
– Ты спас меня, спас мой народ! – сказал он ему. – Ты достоин быть главным начальником моих войск.
И наградил его хан деньгами, богатой одеждой, рабами и отвел ему помещение в своем дворце.
– Ты мне всегда нужен, – говорил он ему. – Летами ты молод, а опытом стар, и советы твои полезны для меня будут.
Жена хана, молодая и красивая женщина, увидела Алегеко, и полюбился он ей, и ждала она случая, чтобы наедине сказать ему о своей любви.
В один летний вечер Алегеко в сад ханский вышел, сел на каменную скамейку против мраморного фонтана.
Деревья в саду стояли громадные, кусты белых и красных роз тянулись по бокам дорожек, усыпанных песком.
От сильного пряного запаха белоснежных лилий голова кружилась, как от хмельного напитка, а фонтан журчал, что-то сонно рассказывал. Звезды зажигались на небе, ярко блестели; потом свет их побледнел: луна взошла.
Сидел Алегеко и думал о том, что еще недавно он, закованный в цепи, был в ногайской степи самым последним из рабов, а теперь он после хана – первый человек в ханстве.
В кустах сирени шорох послышался, белая тень мелькнула.
– Алегеко, – послышался негромкий голос.
Поднялся он со скамейки, подошел к кусту сирени.
Закутанная в белую чадру стояла женщина.
– Витязь славный, – заговорила она, и по голосу Алагеко узнал в женщине ханшу. – Люблю я тебя, люблю! – продолжала она. – Когда луна спрячется, я выйду в сад…
И радость, пьяная, безудержная радость охватила Алегеко, и хотел он обнять ханшу, хотел поцеловать ее.
Но сейчас тихо проговорил:
– То, о чем ты говоришь, не должно случиться…
А у самого дрожали губы.
– Должно, должно, витязь славный, – прошептала она. – Не в эту, то в другую – третью ночь, но случится…
И быстро пошла во дворец.
Как во сне был Алегеко, не верилось ему, что случилось с ним, и кровь больно стучала в висках его.
И вдруг вспомнил он, как хан при народе обнял его, другом своим назвал…
– Нет, не будет того, чего желает ханша, – проговорил он, пошел в свою комнату и лег спать.
А сон бежал от него, и шепот ханши звал его в сад.
И о хане больше не думая, поднялся он с постели и, осторожно ступая, в сад вышел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: