Емельян Ярмагаев - Приключения Питера Джойса

Тут можно читать онлайн Емельян Ярмагаев - Приключения Питера Джойса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Детская литература, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Емельян Ярмагаев - Приключения Питера Джойса краткое содержание

Приключения Питера Джойса - описание и краткое содержание, автор Емельян Ярмагаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключенческая повесть из истории Англии XVII века. В основе сюжета — переселение английской пуританской общины в Северную Америку и основание там колонии во главе с романтическим героем, находящимся во власти иллюзий о всеобщей справедливости. Повесть написана на большом историческом, географическом и этнографическом материале. Значительное место в ней занимает разоблачение религиозного ослепления и религиозного приспособленчества.

Приключения Питера Джойса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения Питера Джойса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Емельян Ярмагаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

61

Иов — библейский персонаж, верность которого бог испытывал всевозможными бедствиями и болезнями.

62

Бейлиф — судебный пристав.

63

Нунций — посол римского папы.

64

Синклит — собрание высших сановников (греч.).

65

Женевские «святые» — так называли себя кальвинисты в Женеве.

66

Томас Мор (1478-1535) — выдающийся политический деятель, мыслитель и гуманист, один из основоположников утопического социализма, название которого происходит от слова «утопия». Так назывался остров в его книге «О наилучшем устройстве государства».

67

Сидней (1554-1586) — Филипп Олджернон — английский поэт, придворный, дипломат, ученый и воин.

68

Ванты — тросы, крепящие мачты к бортам.

69

Фалы — тросы, которыми поднимают реи, гафели и другой бегучий такелаж.

70

Юферсы — деревянные диски, в отверстия которых пропущены канаты.

71

Шпигаты — отверстия в палубе и фальшборте для стока воды.

72

Клюзы — прорези в палубе или в борту для якорной цепи.

73

Ахтерштевень — основное крепление кормы.

74

Ахтеркастель — палуба и надстройка над ахтерштевнем.

75

Энтони Мор — голл. Энтониус Моор, (1519-1576?). — Нидерландский живописец, работал в Англии.

76

Лектор-проповедник — выборный духовный руководитель пуританской общины.

77

Шканцы — часть верхней палубы между мачтами гротом и бизанью.

78

Марло Кристофер (1564-1593) — английский драматург, предшественник Шекспира.

79

Ют — носовая часть верхней палубы судна.

80

Бак — кормовая часть верхней палубы судна.

81

Бакштаг левого галса — ход судна под углом к ветру больше 90 и меньше 180 градусов. Галс — курс судна по ветру. Левый галс — ветер слева по ходу судна.

82

Поворот фордевинд — поворачиваясь, судно проходит линию ветра кормой.

83

Серпент — старинный духовой музыкальный инструмент.

84

Тамбурин — старинный ударный музыкальный инструмент.

85

Пороховой заговор — неудавшаяся попытка католиков во главе с Гью Фоксом взорвать в 1605 году парламент.

86

Ахтерпик — помещение на корме часто оборудованное под крюйт-камеру (склад оружия и пороха).

87

Шкафут — часть верхней палубы между мачтами фоком и гротом.

88

Галфвинд — «полветра». Ветер в борт под углом 90°.

89

Суперкарго — лицо, ответственное за груз на судне.

90

Пиллерсы — вертикальные стойки для поддержки подпалубных балок.

91

Бимсы — поперечные балки, связывающие правые и левые ветви шпангоута. На них настилается палуба.

92

Гиппократ (ок. 460-377 г. до н. э.) — выдающийся врач Древней Греции.

93

Гален Клавдий (ок. 130-200 г.) — римский врач, анатом и естествоиспытатель.

94

Меркатор (Кремер) Гергард (1512-1594) — выдающийся фламандский картограф, автор атласа Европы.

95

Вераццано Джованни (ок. 1480-1527 г.) исследовал часть восточного побережья Северной Америки.

96

Картье Жан (1494-1557) — французский исследователь Канады. Совершил туда четыре путешествия.

97

Ханаан — древнее название Палестины и Финикии.

98

Вергилий (70-19 гг. до н. э ) — знаменитый римский поэт.

99

Лютер Мартин (1483 — 1548) — выдающийся немецкий церковный деятель, зачинатель движения против римско-католической церкви. Его именем названо умеренное крыло протестантизма — лютеранство.

100

Кальвин Жан (1509-1564) — виднейший деятель того же движения (реформации), глава радикального протестантизма.

101

Валаамова ослица — по библейскому преданию, обратилась к своему хозяину, месопотамскому жрецу Валааму, с речью, предупреждая его об опасности.

102

Пилигримы — странники по «святым» местам. Так называли себя эмигранты-пуритане.

103

Битенг — деревянная тумба на баке для крепления якорной цепи.

104

Бизань — ближайшая к корме мачта.

105

Пятнерс — крепление мачт у их основания.

106

Фордевинд левого галса — ветер в корму слева. Судно идет «полным ветром».

107

Томас Кавендиш (1555? -1592) — английский пират. В 1586-158S годах повторил путешествие Ф. Дрейка. Захватил 20 испанских судов с грузом серебра.

108

Блинд — парус на бушприте.

109

Иисус Навин — по библии, слуга и сподвижник пророка Моисея, автор одной из книг Ветхого завета.

110

Штирборт — правый борг судна.

111

Поворот оверштаг — поворот на другой галс против ветра.

112

Бакборт — левый Сорт судна.

113

Руслени — брусья, обводящие снаружи корпус судна.

114

Планшир — брусья, покрывающие фальшборт по всему обводу корпуса судна.

115

Иезекииль — один из пророков Древней Иудеи.

116

Борджа (или Борджиа) — дворянский род XV века, добивавшийся объединения Италии под своей властью, не брезгуя никакими средствами.

117

De jure — юридически.

118

Хартия — имеется в виду Великая хартия вольностей, древний английский документ из 63 статей, закрепивший в 1215 году права феодалов; § 39 толкуют как охраняющий граждан от административного произвола.

119

Теологический — религиозный.

120

Данте Аливьери (1265-1321) — великий флорентийский поэт, автор «Божественной комедии».

121

Oceanus Occidentalis — лат. — Атлантический океан.

122

Диссентеры — от лат. dissentio — «не соглашаюсь». Противники государственной церкви.

123

Марсы — площадки в верху мачт для разноса вант и для матросов-наблюдателей.

124

Салинги — рама, на которой крепится верхнее продолжение мачт.

125

Брасы — тросы, проведенные от рей для их поворота.

126

Шкоты — тросы, которыми поворачивают паруса на ходу судна.

127

Иегова с перепелами. — По библейской легенде, бог израильтян накормил их в Синайской пустыне перепелами.

128

Килевание — наказание на флоте XV-XVI вв.: провинившегося на канате протаскивали под килем.

129

Ровоам — библейский царь прославившийся жестокостью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Емельян Ярмагаев читать все книги автора по порядку

Емельян Ярмагаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения Питера Джойса отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения Питера Джойса, автор: Емельян Ярмагаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x