Джордж Фрейзер - Флэшмен на острие удара

Тут можно читать онлайн Джордж Фрейзер - Флэшмен на острие удара - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Вече, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джордж Фрейзер - Флэшмен на острие удара краткое содержание

Флэшмен на острие удара - описание и краткое содержание, автор Джордж Фрейзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В России Флэшмена ждет славная мясорубка! Крымская война и участие в безумной атаке легкой кавалерии.

Сэр Гарри хотел бы гаркнуть прямо в ухо своим венценосным землякам: «поПРАВЬ корону, БРИТАНИЯ! Куда прешь?!» Только кишка — тонка. Да и кто ж его услышит? Империя скорее шею свернет, но так просто не остановится.

Трусливому вояке предстоит окунуться в ураганный вой взбесившейся картечи, отведать русской бани и хорошего кнута с пряниками. Но и сам сэр Гарри в долгу не останется — ответит залпом на залп. В этой дикой стране Флэшмен удивит всех и не раз оправдает на деле свою громкоговорящую фамилию. Ну, русские, держитесь! Воистину это не человек, а фейерверк какой-то!

Флэшмен на острие удара - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Флэшмен на острие удара - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джордж Фрейзер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это ложь! — вскричал я. — Я этого не делал… это была случайность! Она выпала из саней… это не моя вина! Я правил, меня даже не было рядом!

Ответом на мои слова стал жест адъютанту, который еще раз врезал мне перчатками.

— Ты лжец, — говорит Игнатьев. — Офицер из преследовавшего вас отряда видел тебя. Пенчерьевский сам лично рассказал мне о том, как ты и твой товарищ Ист покинули Староторск, как вы подло воспользовались возможностью бежать…

— Это не было подлостью… мы не давали слова… У нас имелись права, как у любого военнопленного… Честь…

— Ты еще болтаешь о чести, — мягко перебивает Игнатьев. — Ты рассчитывал избежать возмездия, думая, что с Пенчерьевским покончено. Но люди не становятся казачьими гетманами за просто так. Он проложил себе путь к спасению, и дочь его, вопреки невообразимому твоему с ней обращению, выжила тоже.

— Благодарю за это Господа! — кричу я. — Поверьте, сэр, вы совершенно заблуждаетесь. У меня не было намерения предавать графа, и клянусь, я никогда не допускал жестокости по отношению к его дочери… Это был несчастный случай…

— Единственным несчастным случаем для тебе был тот, который помешал твоему бегству, уверяю тебя, — продолжает граф все тем же ровным, безразличным тоном. — Тебе предстоит пожалеть, что те сани не прикончили тебя на месте. Ибо твои поступки, как ты понимаешь, лишили тебя права рассчитывать на обращение с тобой не только как с благородным человеком, но и как с обычным преступником. Ты вне международных законов, вне милосердия. Только одна вещь может облегчить твои страдания.

Он сделал паузу, чтобы дать усвоить сказанное и закурить очередную сигарету. Адъютант поднес ему огня, я же ждал, дрожа и обливаясь потом.

— Мне нужен ответ на один вопрос, — заговорил Игнатьев, — и ты должен произнести его на своем родном языке. Солжешь или попытаешься отмолчаться, велю отрезать тебе язык.

Следующие слова он произнес по-английски:

— Почему вы попытались бежать?

Даже пребывая в высшей степени ужаса, я не решался сказать правду. Я понимал: стоит ему узнать, что мне известно про экспедицию в Индию, со мной все будет кончено.

— Потому… потому что нам представилась возможность… И в этом не было ничего бесчестного. И мы не хотели… не собирались причинить мисс Пенчерьевской вреда, клянусь…

— Ты лжешь. Ни один человек в вашем положении не предпринял бы столь безрассудной попытки бегства. Даже оставляя в стороне вопрос о бесчестности, вас ничто не вынуждало к тому. — Карий и голубой глаза, казалось, буквально ввинчиваются в мой мозг. — Мне сдается, я знаю причину — единственную разумную. И обещаю, через пять минут ты будешь корчиться в смертной агонии, если, конечно, не скажешь мне, что означают эти слова, — тут он помолчал, затянувшись сигаретой. — Номер Семь. — И выпустил дым через ноздри. — Если тебе, случайно, это ни о чем не говорит, ты тоже умрешь.

Деваться было некуда, надо признаваться. Я попытался раскрыть рот, но в горле пересохло. Потом я хрипло выдавил по-английски:

— Это план… вторжения в Индию. Прошу вас, бога ради, я узнал об этом случайно, я…

— Как ты проник в эту тайну?

Я выложил, как мы подслушивали в галерее и стали свидетелями его разговора с царем.

— Это была чистой воды случайность… Я не собирался шпионить… Это Ист, он же сказал, что мы обязаны попытаться бежать… Сообщить нашим… предупредить их! Я сказал, что это бесчестно, что с нами обращаются как с благородными людьми…

— Значит, майор Ист был с тобой, и все слышал?

— Да, да… Это была его затея, я же говорил! Мне она не нравилась… И когда он заговорил про побег, во время того жуткого нападения на Староторск… что я мог сделать? Но клянусь, мы не желали вреда… и это неправда, что я плохо обращался с мисс Пенчерьевской… клянусь своей честью, готов присягнуть на Библии…

— Заткните ему пасть, — говорит Игнатьев. — Отнесите на двор. И приведите заключенного. Любого.

Мне засунули в рот тряпку и обвязали ее вокруг головы, оборвав мои мольбы о пощаде, ибо я не сомневался, что теперь, получив желаемое, он расправится со мной каким-нибудь изощренным способом. Связав руки, меня грубо вытолкали во двор. Стоял мороз, а на мне были только штаны и сорочка. Я ждал, трясясь от страха и холода, пока не появился еще один казак, ведя перед собой испуганного, грязного крестьянина с колодками на ногах. Игнатьев, последовавший за нами, спросил у казака, сминая мундштук сигареты:

— В чем виноват этот малый?

— В неуважении, господин граф.

— Отлично, — говорит Игнатьев, прикуривая сигарету.

Появились еще двое казаков, неся причудливого вида скамью, напоминавшую коня на очень коротких ножках и с плоским верхом. При виде ее заключенный вскрикнул и попытался бежать, но его поймали, сорвали одежду и уложили на скамью лицом вниз, примотав ремнями локти, колени, пояс и голову. Так он и лежал, голый и неподвижный, вопя от ужаса.

Игнатьев кивнул одному из казаков, и тот передал ему странный черный моток, сделанный из чего-то очень сильно напоминавшего блестящую лакрицу. Граф взвесил его в руке, потом подошел ко мне и набросил моток мне на шею. Я вздрогнул от неожиданного прикосновения, и был удивлен тяжестью этой штуки. По знаку Игнатьева ухмыляющийся казак медленно стянул ее с моих плеч, и я, пока она, словно кошмарная черная змея, скользила по мне, догадался, что это огромный бич, футов двенадцати в длину, толщиной с мое предплечье у рукояти и сужающийся к концу до ширины шнурка от ботинок.

— Тебе приходилось слышать о нем, — негромко произнес Игнатьев. — Эта штука называется кнут. Пользоваться им запрещено. Смотри.

Казак встал напротив скамьи с завывающей жертвой, ухватил кнут обеими руками и перекинул его через плечо, так что дальний конец оказался далеко за спиной, в снегу. А потом ударил.

Видел я порки и, как правило, наблюдал за ними не без удовольствия, но это было нечто ужасное, невообразимое. Дьявольская штуковина прорезала воздух со звуком, напоминающим паровой свисток, и скоростью, почти неуловимой для глаза. Раздался резкий, как пистолетный выстрел, треск, сдавленный крик боли, и казак оттянул кнут назад для нового удара.

— Погоди, — говорит Игнатьев и поворачивается ко мне. — Подойди.

Меня толкнули к скамье, и я едва не задохнулся, так как кляп не давал выйти рвоте. Смотреть мне не хотелось, но они заставили. Ягодицы несчастного были рассечены, словно саблей, кровь лилась ручьем.

— Это удар с оттяжкой, — объявляет Игнатьев. — Продолжай.

Еще пять посвистов кнута, пять жутких щелчков, пять рассекающих ударов — и снег вокруг скамьи весь пропитался кровью. Самое ужасное, что жертва была еще в сознании, издавая ужасные животные звуки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джордж Фрейзер читать все книги автора по порядку

Джордж Фрейзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Флэшмен на острие удара отзывы


Отзывы читателей о книге Флэшмен на острие удара, автор: Джордж Фрейзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x