Джин Ауэл - Путь через равнину
- Название:Путь через равнину
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-51355-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Ауэл - Путь через равнину краткое содержание
Книга, которая открыла для миллионов читателей каменный век! Книга, которая стала мировым бестселлером! Как начинался путь человечества? Какими они были — наши далекие предки?
Читайте об этом в третьей части увлекательного цикла о жизни и приключениях кроманьонки Эйлы, воспитанной в племени неандертальцев!
Путь через равнину - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Джондалар подошел к обрыву, он ощутил знакомую боль внутри от вида внизу, боль, которая никогда полностью не проходила, пока он жил здесь. Он мог контролировать ее, восхищаясь и открывающейся картиной, и огромной работой, благодаря которой с помощью каменных топоров были убраны все крупные глыбы. Это был самый удобный проход к жилищу, и все же чувство боли оставалось.
Придерживая Волка, Эйла следовала за юношей вокруг отвесной стены. Уинни двигалась за ними. Возле края тропы появилась трава, затем кусты и деревья. Далее виднелось несколько деревянных строений. Удобное для жизни селение Шарамудои сверху было защищено нависшей огромной каменной плитой. Джондалар знал, что в случае опасности существовал другой выход: можно было залезть на эту отвесную скалу. С гор стекал прозрачный ручей, спускавшийся водопадом в нижнее озеро.
Увидев появившихся из-за скалы волка и лошадь, люди побросали работу, но Джондалар уже был рядом. Они растерянно смотрели на него, хотя, несомненно, узнали.
— Хола! — приветствовал он их.
Увидев Доландо, Джондалар отдал повод Эйле и, обняв Дарвало, пошел к вождю Пещеры.
— Доландо! Это я — Джондалар!
— Джондалар! Ты? — Доландо был все еще в замешательстве. — Откуда ты?
— С востока. Я провел зиму в племени Мамутои.
— А это кто?
Джондалар знал, что необходимо соблюсти ритуал знакомства, иначе человек будет весьма оскорблен.
— Это Эйла из племени Мамутои. Животные с нами. Они подчиняются нам и никому не причинят зла.
— И волк тоже?
— Я уже дотрагивался до волка и гладил его по шерсти, — сказал Дарвало. — Он даже не пытался обидеть меня.
Доландо взглянул на парня:
— Ты притрагивался к нему?
— Да. Она говорит, что это неопасно, надо только познакомиться с ними.
— Это правда, Доландо. Я не пришел бы сюда с тем, кто мог бы причинить вам беспокойство. Иди и познакомься с Эйлой и животными.
Несколько человек последовали за ними. Уинни подошла к Эйле. Та в одной руке держала повод Удальца, а другой придерживала Волка. Огромный северный зверь принял защитную стойку, но угрозы от него не исходило.
— Как ей удается заставить лошадей не бояться волка?
— Они знают, что им нечего бояться его. Они помнят его еще маленьким.
— А почему они не убегают от нас? — спросил вождь, когда они подошли ближе.
— Их всегда окружали люди. Я присутствовал при рождении жеребенка. У меня была серьезная рана, и Эйла спасла мою жизнь.
Доландо остановился и тяжело посмотрел на мужчину.
— Она колдунья?
— Она принадлежит к Дому Мамонта.
Невысокая пухлая молодая женщина вступила в разговор:
— Если она — Мамут, то где ее татуировка?
— Мы уехали прежде, чем она кончила учиться, Толи. — Улыбнувшись, Джондалар посмотрел на женщину из племени Мамутои: она совсем не изменилась, осталась такой же прямой и откровенной.
Доландо закрыл глаза и покачал головой.
— Плохие дела. — Во взгляде его было отчаяние. — Рошарио упала и поранилась.
— Дарво говорил об этом. Он сказал, что ваш Мамут умер.
— Да, прошлой зимой. Хочется, чтобы эта женщина оказалась настоящей целительницей. Мы сообщили в соседнюю Пещеру, но их целитель куда-то отлучился. А теперь, наверное, слишком поздно.
— Ее учили не врачеванию. Она и так целительница. Ее учили… Это долгая история, но она понимает кое-что в своем деле.
Они подошли к Эйле и животным.
— Эйла из племени Мамутои! Это Доландо, вождь Шамудои, части народа Шарамудои.
Джондалар произнес это по-мамутойски и, перейдя на язык Доландо, сказал:
— Доландо из племени Шарамудои! Это Эйла, дочь Дома Мамонта племени Мамутои.
На мгновение Доландо замешкался, поскольку смотрел на животных, особенно на волка, так как никогда так близко не стоял рядом с живым волком. Затем он перевел взгляд на лошадей. Они выглядели вполне мирными. Тогда он протянул открытые ладони.
— Именем Великой Матери Мадо приветствую тебя, Эйла из племени Мамутои.
— Именем Мут, Великой Земной Матери, благодарю тебя, Доландо из племени Шарамудои, — ответила Эйла, беря его руки в свои.
«У женщины странный акцент, — подумал Доландо. — Она говорит на языке Мамутои, но как-то не так. Толи гораздо четче произносит звуки. Может быть, она из другой области». Доландо достаточно знал язык, чтобы понимать его, поскольку несколько раз ходил к Великой реке, где торговал, и даже привел женщину этого племени.
Вслед за Доландо и другие потянулись приветствовать Джондалара и прибывшую с ним женщину. Толи вышла вперед. Джондалар с улыбкой посмотрел на нее: через брата он был с ней в родстве, и она очень нравилась ему.
— Толи! Как прекрасно вновь увидеть тебя!
— Мне тоже приятно видеть тебя. Ты уже хорошо говоришь на нашем языке. Временами я сомневалась в твоих способностях к языкам.
Она не прикоснулась ладонями к его рукам, а просто дружески обняла. Обрадованный тем, что он наконец здесь, Джондалар наклонился и приподнял маленькую женщину. Слегка растерявшись, она покраснела, ей пришло в голову, что этот высокий, красивый, несколько замкнутый мужчина сильно изменился. Она не могла припомнить, чтобы он так открыто проявлял свои чувства. Когда он поставил ее на землю, она внимательно посмотрела на него и его спутницу, решив, что эта женщина, вероятно, и есть причина перемены.
— Эйла из стойбища Льва племени Мамутои приветствует Толи из племени Шарамудои.
— Именем Мут или Мадо я приветствую тебя, Эйла из племени Мамутои.
— Именем Матери Всего Сущего благодарю тебя, Толи из племени Шарамудои, счастлива познакомиться с тобой. Я столько слышала о тебе. Ты не в родстве со стойбищем Льва? — Эйла чувствовала, что женщина изучает ее. Толи еще не поняла, но вот-вот сообразит, что Эйла не родилась среди Мамутои.
— Да, мы родственники, но дальние. Я из южного стойбища. Стойбище Льва далеко на севере, но я знакома с его обитателями. Каждый знает Талута. Его невозможно не знать, как и его сестру Тулию.
Тут до Толи дошло, что произношение у Эйлы совсем иное, да и имя ее не встречается у Мамутои. Надо бы побольше узнать о ней. Она посмотрела на Джондалара:
— Тонолан остался среди Мамутои?
— Тонолан мертв.
— Прошу простить меня. Маркено тоже будет огорчен. Все же не могу сказать, что я этого не ожидала. Его желание жить умерло вместе с Джетамио. Кто-то может пережить смерть близких, кто-то — нет.
Эйле понравилась речь женщины. Она говорила прямо и открыто. Она все еще сохраняла верность обычаям Мамутои. Остальные приветствовали Эйлу довольно сдержанно, Джондалара они считали своим и поэтому здоровались с ним куда теплее.
Дарвало все еще держал шляпу с ягодами, ожидая, когда закончится церемония. Он протянул ягоды Доландо:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: