Пип Воэн-Хьюз - Реликвии тамплиеров

Тут можно читать онлайн Пип Воэн-Хьюз - Реликвии тамплиеров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пип Воэн-Хьюз - Реликвии тамплиеров краткое содержание

Реликвии тамплиеров - описание и краткое содержание, автор Пип Воэн-Хьюз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Священные реликвии христианства…

За право обладания ими ведут войны короли средневековой Европы.

Но как отличить подлинные мощи от подделки?

Как распознать истинное сокровище среди сотен фальшивых?

И если уж посчастливится завладеть настоящей реликвией, как сохранить и ее, и собственную жизнь?

Вот лишь немногие вопросы, на которые вынужден искать ответы брат Петрок — юный монах из провинциальной английской обители, волей случая ставший учеником и помощником легендарного «охотника за реликвиями» де Монтальяка…

Реликвии тамплиеров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Реликвии тамплиеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пип Воэн-Хьюз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

13

Фосс-Уэй, Уотлинг-стрит — две из основных мощеных дорог, построенных во время римского господства в Британии (I — начало V в.). Фосс-Уэй соединяет города Линкольн в восточной части страны и Эксетер в юго-западной. Уотлинг-стрит соединяет Дувр, Лондон и Роксетер.

14

Плантагенеты — королевская династия (также именуется Анжуйской), правившая Англией с 1154 по 1399 г. Здесь речь идет о Генрихе III (1216–1272).

15

Бейлиф — в средневековой Англии — чиновник местной администрации, исполнявший также полицейские функции.

16

Брут — согласно мифологической истории Британии, правнук бежавшего из Трои Энея, первый король британцев и основатель города, названного им Тройновант (Новая Троя), который впоследствии стал Лондоном.

17

Готфрид (или Гальфрид) Монмутский (ок. 1100–1154) — английский хронист и историк, автор «Истории королей Британии» на латинском языке.

18

Блаженный Августин (354–430) — христианский теолог и церковный деятель, один из Отцов церкви, родоначальник христианской философии истории.

19

Девоншир, Корнуолл, Дорсетшир — графства на юго-западе Англии.

20

Альфред Великий (871–899) — англосаксонский король Уэссекса, сыгравший значительную роль в объединении страны, в распространении в ней христианства и в борьбе с «датчанами». При нем были сделаны переводы на староанглийский трудов Отцов церкви, а также издан сборник законов «Правда короля Альфреда».

21

Святой Гильд, или Гильдас (ум. в 570 г.), — англосаксонский историк, описавший завоевание Британии германскими племенами англов и саксов.

22

Сенешаль — в южной и западной Франции с начала XIII в. — королевский чиновник, управляющий областью или округом; в более широком смысле — слуга или чиновник высокого ранга.

23

Ассасин (от арабского хашшашнн — накурившийся гашиша) — убийца; фанатик из мусульманской секты исмаилитов, действовавших в Персии и Сирии в XI–XIII вв. и нападавших, как правило, на крестоносцев.

24

Сьёр — старофранцузский вариант английского «сэр»; обращение к рыцарю или военному, из которого потом образовалось обращение «месье».

25

Te absolvo ( лат. ) — «Отпускаю тебя». У католиков — формула отпущения грехов после исповеди.

26

Палубный мастер — офицер, отвечающий за порядок и дисциплину на корабле; в бою командует абордажной командой.

27

Тевтонский орден — духовно-рыцарский орден; создан в Святой земле в 1198 г. в ходе Крестовых походов преимущественно из немецких рыцарей; позднее действовал в Прибалтике.

28

Окситанский язык — провансальское наречие южнофранцузского языка.

29

Катары, или альбигойцы, — последователи еретического учения, возникшего и распространившегося на юге Франции — в Лангедоке, Провансе и особенно в графстве Тулузском — в середине XII в. Папа римский организовал ряд Крестовых походов против них (так называемые Альбигойские войны, 1209–1229), в результате чего движение было подавлено, его участники перебиты или бежали.

30

Исландия — букв. Ледяная земля (ice — лед, land — земля).

31

Хеллуланд («Страна валунов»), Маркланд («Лесная страна»), Винланд («Страна винограда») — земли на северо-восточном побережье Северной Америки и островов Баффинова земля и Ньюфаундленд, открытые и заселенные викингами ок. 1000 г. Скрелингланд — страна на северо-западе, страна эскимосов. (Скрелинги — букв. «дикари», «карлики».)

32

Гренландия — букв. Зеленая земля (green — зеленый, land — земля).

33

Инуиты — самоназвание эскимосов.

34

Речь идет о короле Норвегии Хоконе IV Старом (1217–1263). Он покончил с гражданскими войнами в стране, утвердил суверенитет Норвегии над Гренландией и Исландией и установил в них свою монополию на внешнюю торговлю.

35

Имеется в виду Эйрик Рауди (Рыжий), предводитель викингов из Исландии, ок. 982 г. открывший Гренландию и основавший там первые поселения.

36

Membrum virile ( лат. ) — мужской член.

37

Капитан имеет в виду того фараона, при котором, согласно Библии, имел место исход евреев из Египта. Принято считать, что это был фараон Мернептах, правивший в 1236–1223 гг. до н. э.

38

Пресвитер Иоанн — мифический владыка вымышленного христианского царства «на крайнем Востоке, по ту сторону Персии и Армении»; в раннем Средневековье в Европе свято верили в существование этого царства и его правителя.

39

Vassileia ( греч. ) — принцесса.

40

Mare Mediterraneum ( лат. ) — Средиземное море.

41

Энрико Дандоло — дож Венеции в 1192–1205 гг. Пользуясь материальными трудностями крестоносцев — участников Четвертого крестового похода, добился того, что вместо Святой земли их войско пошло на Византию, торгового конкурента Венеции, и разгромило ее, взяв в 1204 г. Константинополь.

42

Принцесса описывает последствия Четвертого крестового похода, когда крестоносцы, захватив, помимо Константинополя, часть владений Византии в Греции, создали на этих землях Латинскую империю, просуществовавшую до 1261 г. На не захваченных «франками» территориях образовались Никейская империя, Эпирский деспотат, Трапезундская империя. Упоминаемый ниже император Иоанн III Дука Ватац правил в Никее в 1222–1254 гг.

43

Melee ( фр. ) — суета, суматоха, свалка.

44

Когг — купеческий или военным корабль большого водоизмещения, в описываемую эпоху — до 200 тонн.

45

Смэк — одномачтовое рыболовное судно.

46

Пьер Абеляр (1079–1142) — французский философ, теолог и поэт; утверждал приоритет разума над верой и церковными авторитетами.

47

«Сладкое мясо» — мясо некоторых желез: поджелудочной, вилочковой и т. п.

48

Безант (солид) — золотая византийская монета.

49

Bravo ( ит. ) — наемный убийца, бандит.

50

Ганимед — в древнегреческой мифологии — прекрасный юноша, взятый Зевсом живым на небо, чтобы служить ему виночерпием, а также для развлечений гомосексуального характера.

51

Мизерекорд — «кинжал милосердия», предназначенный для добивания поверженного противника; его узкое лезвие легко проходило в щели доспехов.

52

Геркулесовы Столпы — древнее название Гибралтарского пролива.

53

Джебель-аль-Тарик (Гора Тарика) — Гибралтар; название получил по имени Тарика ибн-Сенда, мусульманского завоевателя Испании в 711 г.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пип Воэн-Хьюз читать все книги автора по порядку

Пип Воэн-Хьюз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Реликвии тамплиеров отзывы


Отзывы читателей о книге Реликвии тамплиеров, автор: Пип Воэн-Хьюз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x