Христиан Вульпиус - Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников
- Название:Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-86218-127-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Христиан Вульпиус - Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников краткое содержание
Местом действия романтических событий и дерзких, захватывающих дух приключений автор выбирает Италию и Сицилию. Устав от грабежа и разбоя, великий атаман разбойников Ринальдо Ринальдини ищет забвения на отдаленных островах Средиземного моря, мечтая там начать праведную жизнь и обрести душевный покой. Однако злосчастный рок преследует его, ввергая во все новые приключения и заставляет творить еще большее зло.
Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что прикажут господа? — спросила хозяйка.
— Уважаемая хозяйка подаст нам стакан вина, а это общество предъявит свои паспорта.
Аннетта сразу же вытащила паспорт. Это же сделал капуцин. Драгуны внимательно посмотрели на трех вооруженных мужчин. Старший, казалось, не испытывал никакой неловкости.
— Мы — путешествующие охотники, — сказал он. — Мы едем в Мелаццо и там вступим в отряд охотников на мелкую дичь. Раньше мы служили пограничными досмотрщиками у князя фон Поликостро. Вот наши свидетельства, их везде признают как паспорта.
Драгуны просмотрели документы и вернули их. Один из них сказал:
— В Мелаццо произошла чертовская история. Там опять видели этого лихого молодца, Ринальдини.
— Но, толкуют, он уже давно покойник, — заметила хозяйка.
Досмотрщик добавил:
— Он утонул, так все говорят.
— Правительство приказало объявить о его смерти и развесить повсюду объявления, — сказал капуцин.
Досмотрщик рассмеялся:
— Я сам читал такое объявление в Мессине.
— Я тоже, — сказала Аннетта.
— И я, — подхватил Ринальдо.
Хозяйка заметила:
— Все проезжие рассказывали у нас об этом.
— Пересудами делу не поможешь! — сказал драгун. — Ринальдини жив, и в Мелаццо его едва не схватили. Он укрылся в монастыре францисканцев и сбежал.
— Господи помилуй! — простонал капуцин.
— В Мелаццо ведется следствие. Несколько человек арестованы, среди них один францисканец, — сказал драгун.
— Это, видимо, произошло, когда я покинул Мелаццо, — заметил Ринальдо. — Для меня это новость. Но, быть может, эта история основана на заблуждении. Я, по крайней мере, непоколебимо верю, что Ринальдини уже нет в живых, ибо… я расскажу вам кое-что. Благочестивый патер Доменико увидел душу Ринальдини в чистилище, куда часто заглядывает око его души. Там этот злодей ныл, жаловался и просил отслужить по нему заупокойные обедни. Мне самому пришлось по приказу настоятеля отслужить по этому грешнику три обедни, secundum faciem sanctorum, из христианской любви и милосердия.
— А заслужил это тот злодей? — удивилась хозяйка.
— Но разве все мы не грешные люди? Бог нам судья! — ответил Ринальдо.
Один из драгун спросил:
— Святой отец! Вам, наверное, приходится сопровождать несчастных грешников в высшие сферы?
— О да! — отозвался Ринальдо.
— Это сразу же понимаешь по вашим речам. Я подобные речи уже не раз слышал во время свершения смертной казни.
Тут во двор прискакали еще шесть драгун.
— А знаете ли вы, — закричал вахмистр, войдя в комнату, — что деревенька Норетто вся в пламени? Ее подожгли разбойники!
— Разбойники? — переспросила в ужасе хозяйка.
— Ринальдини, это чертово отродье, жив, улизнул и стоит во главе шайки. Он обосновался в горах у Ачи и опустошает огнем и мечом все кругом.
— О, какой дурной человек! — вздохнула хозяйка.
— Покарай и осуди его Господь! — торжественно провозгласил капуцин.
— Возмездие еще настигнет его! — подхватила Аннетта.
— А паспорта здесь у всех проверены? — поинтересовался вахмистр.
Один из драгун ответил:
— Тут все в порядке.
— Тогда садитесь на коней, ребята! — сказал вахмистр. — Нам следует прочесать всю местность.
Драгуны покинули постоялый двор.
Ринальдо стоял у дверей, когда к нему подошел пограничный досмотрщик и сунул ему в руку золотой. Ринальдо удивленно посмотрел на него и спросил:
— Что это значит?
— Отслужите заупокойную обедню по Ринальдини.
— Твое имя?
— Морлетто.
— Твое ремесло?
Морлетто молчал.
— Ты из той шайки, что в горах?
— Святой отец!
— Вами командует Чинтио или Луиджино?
— Святой отец! Не знаю, как вы…
— Говори, не бойся!
— Ну что ж, черт побери! Да! Я стою под командой Чинтио.
— Хорошо! Возьми свой золотой назад. Заупокойную обедню я отслужу бесплатно. А твоему атаману Чинтио дай этот перстень с печаткой. Перстень ему знаком, он знает, кто посылает ему этот перстень. С Богом, бравый досмотрщик!
Ринальдо быстро вышел в сад. Пограничные досмотрщики ушли с постоялого двора. Капуцин ходил вокруг дома. Аннетта наигрывала на арфе, а хозяйка была на кухне.
Взволнованный, вышел Ринальдо за пределы сада. Его встретил живописный луг. Посредине луга под высокими тополями стояла небольшая часовня. Какая-то женщина истово молилась перед алтарем. Ринальдо отступил на несколько шагов. Когда же она вышла из часовни, он со страхом узнал в ней давнюю знакомую.
Ринальдо заговорил с ней и похвалил ее благочестие.
— Ах, святой отец! — сказала дама. — Я ужасная грешница. И к тому же — несчастна!
— Слишком много для одного человека, прекрасная дама!
— Да, конечно!
— Незнакомец не смеет быть столь дерзким, но позвольте все-таки спросить, кого имею я счастье видеть?
— Я графиня Лентини.
Это была бывшая невеста патера Амаро из Мелаццо, Лаура Денонго, которая, отвергнув своего жениха, вышла замуж за графа Лентини.
Она рассказала ему еще о себе и вежливо пригласила не менее разговорчивого патера Ринальдини заглянуть к ней, в расположенный поблизости замок.
— Моего супруга, — добавила она, — уже три дня нет дома. Он полковник и командует армией короля, выступившей против порядочной шайки разбойников, несущей несказанные беды всему краю.
Ринальдо молча провожал графиню. Они подошли к замку. Ринальдо принял приглашение.
В замке была еще Леонора, сестра графа Лентини, девушка в расцвете лет, стройная, высокая, чувственная, с выразительными озорными глазами. Для этой красавицы не слишком-то привлекательным был самозваный священник. Она приветствовала его, едва улыбнувшись.
— Чарующая маска! — глухо вздохнул Ринальдо.
Графиня Лаура задумчиво глядела в окно. Ринальдо заговорил с ней о ее супруге, ответы ее сопровождались вздохами.
Как раз в эту минуту посланец принес письмо от графа, который писал жене, что он окружил лагерь разбойников и с часу на час начнется сражение.
— Похоже, — сказал Ринальдо, — что тот, кто стоит во главе разбойников, прошел школу Ринальдини.
— Но столь ли он великодушен, как великодушен был Ринальдини? — усомнилась Лаура.
Ринальдо про себя усмехнулся. И спросил:
— А вы его знали?
— Я не могу это отрицать и не буду никогда отрицать. Чем я обязана его великодушию, вы сейчас услышите.
Она рассказала Ринальдо историю нападения на ее замок, обрисовала великодушное самопожертвование Ринальдо, не подозревая, кому она все это рассказывает. И заключила свой рассказ горькими слезами.
— Я обманула хорошего человека, которому принадлежало мое сердце, принадлежала моя рука. Я довела его до беды, а быть может, и до смерти!
Ринальдо схватил ее руку и сказал:
— Он жив и все еще любит вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: