Михаил Шевердин - Перешагни бездну

Тут можно читать онлайн Михаил Шевердин - Перешагни бездну - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, год 1974. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Шевердин - Перешагни бездну краткое содержание

Перешагни бездну - описание и краткое содержание, автор Михаил Шевердин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман М.Шевердина "Перешагни бездну" разоблачает происки империалистических кругов Европы и Азии, белоэмигрантов, среди которых был эмир бухарский Сеид Алимхан, и иностранных разведок с участием английского разведчика Лоуренса Аравийского по подготовке интервенции против республик Средней Азии в конце 20-х - начале 30-х годов прошлого века.…

Перешагни бездну - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Перешагни бездну - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Шевердин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пир Карам-шах пренебрег мисс Гвендолен-экономкой, задел её самолюбие. И теперь с вождём вождей играют в прятки!

Он уже понял — к сожалению, не так давно, — что экономка пешаверского бунгало гораздо ответственнее ограниченного, тупо­ватого мистера Эбенезера Гиппа. Конечно, Пир Карам-шах не обя­зан подчиняться мисс Гвендолен, выполнять прямые её указания и распоряжения, хотя бы по той причине, что с формальной точки зрения она была и оставалась для него всего лишь домоправитель­ницей бунгало.

Что бы сделал Англо-Индийский департамент в лице мистера Эбенезера, когда обнаружил бы, что Пир Карам-шах поломал рам­ки инструкции, вышел из повиновения и принялся действовать на собственный страх и риск? Департамент принял бы меры, и Пир Карам-шаха попросту «отозвали» бы. Иначе могла посту­пить, а возможно, и поступила мисс Гвендолен. Раскусив маниа­кальные замыслы его, Пир Карам-шаха, она выждала, когда эти замыслы он начал выполнять, и... неожи-данно нанесла удар, ре­шительно, бесцеремонно, беспощадно. И сделала это руками агентуры Ага Хана. И когда? Когда цель уже была так близка и достижима!

— Однако она забыла, что за нами вся Британия, — восклик­нул Пир Карам-шах, сжимая кулаки. Он говорил совсем не то, что думал. Но не станет же он де-литься сокровенными замыслами с каким-то туземцем.

— И чем же поможет его превосходительству здесь, в этой зло­вонной яме, гос-пожа Британия?.. — пробормотал Молиар. — Что вся Британия по сравнению с маленькой плохонькой лесенкой? Что ваша Британия для вас, если сейчас сюда в яму сойдет царь Мастуджа, накинет нам на шею по петле и придушит нас? Чем поможет вся великая Британская империя нам, беспомощным узникам? Чем поможет лес зайцу, который попал в пасть волка, а? Вот если её змеиное высочество снизойдет и захочет...

С громким шорохом, сопровождаемый лавиной из камешков, сора, внезапно в отверстие опустился длинный шест с зарубками— подобие лестницы, и по нему с ловкостью обезьяны сполз тще­душный, одетый в лохмотья человек. Кривя лицо, щеря гнилые, прочерневшие от цынги зубы, он шагнул к Пир Карам-шаху. И так неожиданно совпало появление этого человека с тем, что только что говорил Молиар, что вождь вождей отпрянул к стене.

— Кхи, — сказал старичок, — их величество царь в знак особой милости шлёт вам угощение и шербет. Кхи-кхи! — Он извлек из корзинки кувшин и совсем чёр-ную чаппати. — Кушайте! Возносите благодарение его величеству царю Мастуд-жа. А тебе, ку­пец, — повернулся он к Молиару, — приказано ничего не давать. Кхи-кхи! Можешь попоститься.

— Эй ты, раб, — выступил из тени вождь вождей, — да знаешь ли ты, что с тобой сделают? Да знает ли твой царь, что ему бу­дет? Да как он посмел!

— Не извольте ругаться, сахиб, — предусмотрительно отбежав к лестнице, замямлил человечек. — Посмели, думаете, мыши кош­ку покусать, вот и посмели... Кхи-кхи. И не побоялись. А его вели­чество в своем царстве сам царь и повелитель. И что ему до ка­кой-то Британи...

— Ты раскаешься, раб!

— Не бей! Не бей! Кхи-кхи. Виселицу уже поставили. Быстро он вскарабкался по ступенькам почти к самому отвер­стию, когда его остановил голос Молиара.

— Эй ты, господин Кхи-кхи!

— Чего тебе?

— Посмотри-ка сюда!

— Куда?

— Боже правый, посмотри мне на ладонь, господин Кхи-кхи!

— Э, гм... Кхи-кхи!

— Не правда ли, приятно блестит и переливается?

— Ну и что? Кхи-кхи.

— А то, достопочтенный Кхи-кхи, что это «что» может перели­ваться и блестеть в твоей черной руке.

— Эй, господии купец, — сказал человечек, — ты хочешь мне дать взятку, подкупить меня? Я визирь его величества царя Мастуджа и...

Молиар подошел к лесенке, положил золотой на ладонь, пре­дусмотрительно подставленную человечком, и фамильярно потре­пал его по плечу.

— Эх, невежество — грязь, которую не смоешь. Эй ты, госпо­дин кандалов и виселицы, распорядись, чтобы в нашу роскошную михманхану прислали кабобу, пшеничных лепешек и чаю. Боже правый, до чего же хочется есть.

— Будет исполнено, кхи-кхи. Что вам ещё угодно, господин купец?

— О том, что мне угодно, я доведу до вашего хитроумного ума попозже, когда мой живот перестанет урчать: «Кушать! Ку­шать!»

Человек исчез в дыре и вытащил лестницу. Вождь вождей шагал по тёмному зиндану.

— Итак, в одной руке могущество Британии, — сказал задум­чиво Молиар, — в другой — один золотой. Боже правый! Что же больше весит!

— Какого чёрта! — остановился Пир Карам-шах. — Откуда у тебя золото? Ты что во рту его под языком держал? Карманы обшаривают... гуламшаховские собаки тщательно...

Молиар важно откашлялся.

— У меня к вам есть одна нижайшая просьба.

— Чего тебе?

— Чего вы выпячиваете грудь и распускаете язык? Здесь не персидский меджлис. Снизойдите ко мне, не называйте меня ра­бом и не обращайтесь ко мне на «ты». Некрасивая черта харак­тера — быть грубым. Я ведь не ваш пес. И не всегда я был Молиаром, разъездным торгашом.

— Ого!

— Клянусь всевышним, так будет лучше и мне и... вам.

— Хорошо, — процедил сквозь зубы Пир Карам-шах.— Что вы думаете делать дальше?

Многозначительно поджав толстые губы, Молиар приблизил голову к уху Пир Карам-шаха и шепнул:

— Пуговицы!

И он сделал страшные глаза, посмотрев вверх на дыру.

Пальцы его пробежали по борту камзола, застегнутого на це­лую вереницу матерчатых замызганных и неприметых на взгляд пуговиц.

— Ого!

— Заплатить царю выкуп и жизни не хватит. Но заплатить за лесенку и за то, чтобы стража заснула, когда нужно, хватит. Коней найти, нанять проводника до Ханабада хватит, а? Мы не скупимся. Скупец — лишь сторож на складе своего добра.

— Бежать?

— В Мастудже вам оставаться нельзя.

— Не лишено смысла...

Размышления привели Пир Карам-шаха к выводу: ждать ско­рой помощи из Пе-шавера или Гильгита трудно. Во всяком случао на вмешательство департамента рассчитывать нельзя. Тем более если его догадка о мисс Гвендолен имеет под ногами почву. Он действовал слишком самостоятельно и никому не позволял вме­шиваться в свои дела. Не исключена возможность, что и департа­менту выгодно, чтобы Пир Карам-шах исчез, пока военные влас­ти в Пешавере узнают, пока пошлют отряд на выручку. Нет, вся Британская империя ему сейчас не поможет.

Неприятная дрожь в спине напомнила об опасности, совсем уж не шуточной.

Молиар! Его золотые пуговицы давали шанс. Монеты оказа­лись поистине чудодейственными. Старикашка появился порази­тельно поспешно, за ним спустился по лесенке гулям — слуга. Он тащил вниз весьма солидный узел.

С завидным аппетитом Молиар поглощал жареное мясо, сопел, урчал, шлепал губами, даже кряхтел от полноты удовольствия. Поджаренный на тополевом пруте козленок — отличный обед для голодного узника. И вождь вождей не побрезговал угощением, тем более что и обстановка в зиндане изменилась будто по мано­вению жезла английского волшебника Мерлина... Грязи и вони не осталось и в помине. Пол подмели и убрали. Узникам не надо было больше топтаться в липкой грязи. На свежей сухой соломе оказались постеленными добротные кошмы. Дастархан мог сойти за чистый, и даже потрескивающий и коптящий светильник в ка­кой-то мере придавал жилой вид сырой мрачной яме. Никогда они столько не ели. Они ели, ели и никак не могли утолить голод. Молиар чувствовал себя как дома. «Бальзам радости развевает печали». И он даже покрикивал в сторону отверстия: «Принеси то! Унеси это, господин Кхи-кхи!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Шевердин читать все книги автора по порядку

Михаил Шевердин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перешагни бездну отзывы


Отзывы читателей о книге Перешагни бездну, автор: Михаил Шевердин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x