Джерри Старк - Пять писем к Сяо Хэ

Тут можно читать онлайн Джерри Старк - Пять писем к Сяо Хэ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джерри Старк - Пять писем к Сяо Хэ краткое содержание

Пять писем к Сяо Хэ - описание и краткое содержание, автор Джерри Старк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Задание:

Атмосфера средневекового дальнего востока. Китай/Япония.

Главный герой — любимый наложник почившего императора. К власти приходит один из его сыновей, который не питает слабости к мальчикам. Попытки ГГ выжить в хитросплетении дворцовых интриг.

Пять писем к Сяо Хэ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пять писем к Сяо Хэ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джерри Старк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты помогаешь мне только потому, что так приказал твой господин? — крикнул я в спину этому непонятному человеку, невесть откуда взявшемуся в моей нескладной судьбе.

— И еще потому, что мне всегда нравились яшмовые безделушки, — долетело в ответ.

Письмо пятое. Март

Давно не писал тебе, моя драгоценная Сяо. С времен моего последнего письма многое изменилось — и в Поднебесной, и в моей жизни.

Трещина между вдовствующей императрицей Сюэнь и ее верным единомышленником Чжан Лунем по прозвищу Таящийся Дракон ширилась и ширилась, зияя пугающей чернотой. Они словно оказались на льдинах, уносимых весенним полноводьем все дальше друг от друга. Господин Чжан тщетно пытался загладить свой промах — но, чем настойчивее он пытался починить сломанное, тем быстрее оно разламывалось. В конце концов он допустил роковую ошибку, пойдя на поводу у своего вспыльчивого характера. Однако Серебристая Лиса — это не дешевый яшмовый браслет. Разгневанная и оскорбленная подобной выходкой госпожа Сюэнь обратилась с жалобой к пасынку.

Ее слова оказались последней каплей, переполнившей чашу терпения императора Фэн-ди. Он и раньше косо посматривал в сторону Таящегося Дракона, не проявлявшего должного уважения к Сыну Неба. Чжан Луня обвинили в оскорблении Трона Дракона и отрубили голову на площади Небесного Величия.

Я не присутствовал на казни. Хотел пойти, но не смог. Ноги не держали.

При очередном непрошенном визите военачальника Левого Крыла в мой дом я положил перед господином Чэнем небольшой свиток, вежливо предложив ознакомиться с содержанием. Он прочел. Вскочил, опрокинув стол, перевернув чайник и изрыгая длинные заковыристые проклятия на варварском наречии. Я опасался, как бы он не схватился за меч, начав пластать мебель в моем доме направо и налево.

Однако жизнь в Сяньляни не прошла для бравого вояки даром. В отличие от Таящегося Дракона, он сумел взять себя в руки. Обессилено выругал меня последней сволочью и рухнул на скамью, жалобно хрустнувшую под немалым грузом.

Я заглянул в послание цзинши и знал, что так огорчило доблестного военачальника. Приведенные там цифры и выкладки убедительно доказывали: страна не готова к войне — и не будет готова в ближайшие годы. Ибо благодаря легкомыслию и непредусмотрительности императора и его обожаемой сестры-принцессы казна оскудела прямо-таки до неприличия.

— Я весьма сожалею, — церемонно посочувствовал я, собирая с пола острые осколки чайника и чашек.

— Ничего ты не сожалеешь, — огрызнулся Чэн Лян. — Небось сам все подстроил!

— Не могу одобрить ничем не оправданного стремления обвинить меня во всех неприятностях мира, — я поджал губы. — Когда станете супругом принцессы, не позволяйте ей запускать свою очаровательную ручку в императорские сундуки, и все будут счастливы. Знаете, под небом ведь есть множество увлекательных занятий помимо войны.

Господин Чэн раздраженно обозвал меня доморощенным философом, не ведающим, с какой стороны нужно браться за меч, и ушел, пребывая в весьма раздраженном состоянии духа.

Ушел, чтобы через пару дней снова вернуться — ради партии в облавные шашки и кувшина сливового вина.

Свадьба Чэн Ляна и принцессы Фэй пока не состоялась. Как уверяет ведомство церемоний, звезды не благоприятствуют замыслу, а потому церемония отложена на неопределенное время. Сдается мне, хитроумный цзинши Фань по неким причинам не желает этого союза, изыскивая для принцессы и военачальника Левого Крыла иные брачные кандидатуры.

Принцесса Фэй пожелала видеть меня среди своих приближенных. Кажется, она прочит мне в подруги жизни одну из своих придворных дам — девушку небогатую, однако хорошего рода и обладающую талантом к стихосложению.

Мин Хоу по-прежнему благосклонен ко мне и звукам моего цисяна. Иногда мы делим ложе — мне удалось растолковать ему, как именно он способен доставить мне толику удовольствия. Дружба с ним начинает входить у меня в привычку — эдакая спокойная связь, тянущаяся день за днем, без вспышек страсти, но и не угрожающая скандальными разоблачениями. Не удивлюсь, если к осени Мин Хоу надумает под каким-нибудь благопристойным предлогом переселить меня в свое жилище. Дабы я всегда был у него под рукой.

Ли Вэнь… Загадочный тип, любящий внук госпожи Муан и верный слуга почтенного Фань Люя, не оставил привычки без предупреждения возникать на моем жизненном пути. Повинуясь его указаниям, я совершаю определенные действия — и гадаю на абрикосовых косточках о том, значат ли его вечные недомолвки и недосказанности хоть что-нибудь. Или же они не означают ровным счетом ничего, и господин Ли Вэнь просто забавляется. Как и все мы, обитающие в прекрасной Сяньляни. Играем свои роли в театре теней, стараясь не задумываться о том, кто же истинный правитель Поднебесной. Император на золотом троне или почтенный законодатель, что попивает чай на заснеженной террасе, безмятежно созерцая людскую суету у себя под ногами? Порой я размышляю, не способствовал ли цзинши своевременному появлению принца в столице, обеспечив тем самым кончину императора Гао-ди? Может, умудренный интригами и прожитыми годами Фань Люй рассудил, что настало время сменить правителя? Он потянул за шелковые нити, передвинул нефритовые фигурки с клетки на клетку — и вот уже народ Сяньляни восторженно приветствует нового императора. Глиняная чашка исходит ароматом жасмина, все благоразумно помалкивают, не задавая лишних вопросов. Ведь всем хочется жить и никому не хочется навлекать на свою голову излишние неприятности. Длинные языки и расспросы не доводят до добра.

Сегодняшний день, моя дорогая Сяо, должен стать одним из самых памятных и прекрасных дней в моей жизни. Я покупаю усадьбу в деревне Шили.

Там, где некогда мог стоять твой дом, прекраснейшая и загадочнейшая Сяо Хэ.

Знаю, это было глупой идеей — сочинять письма человеку, о котором до сих пор неизвестно, не является ли он вымыслом скучающего мечтателя при дворе давно умершего императора. Никто даже не может в точности ответить на вопрос, была Сяо Хэ женщиной или мужчиной. Она — или он? — складывала прекрасные и строгие строчки, нанизывая их, как жемчужины на прочную нить. Он — или она? — встретил свои последние дни там, где теперь раскинулась на холмах цветущая деревенька Шили. Я буду порой приезжать туда, один или со спутниками. Смотреть на облетающую золотую листву или любоваться цветением первых анемонов.

Мне был так нужен друг, я нуждался в понимающем собеседнике — и я придумал тебя, милая Сяо. Возможно, я даже возведу для тебя красивое мраморное надгробие где-нибудь на живописном озерном берегу. Отчего бы не подарить миру еще одну возвышенную легенду? Они нынче пользуются при дворе большим успехом, а мне нужна тема для новой запоминающейся мелодии. Ведь скоро в покоях принцессы Фэй состоится празднование прихода весны, и мне нужно будет чем-то развлечь ее гостей. Чэн Лян тоже будет там. Возможно, нам выпадет случай недолго постоять рядом. Просто постоять, не более того. Ведь у каждого из нас своя судьба и свой путь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джерри Старк читать все книги автора по порядку

Джерри Старк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пять писем к Сяо Хэ отзывы


Отзывы читателей о книге Пять писем к Сяо Хэ, автор: Джерри Старк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x