Луи Буссенар - Том-Укротитель
- Название:Том-Укротитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-86218-002-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Том-Укротитель краткое содержание
Вниманию читателей представлен впервые переведенный на русский язык приключенческий роман популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) «Том-Укротитель».
Художник А. МаховТом-Укротитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Размышления Тома прервали какие-то глухие удары из-под земли вперемежку с жалобными стонами.
— Что такое? Неужели за стеною кто-то есть?
Молодой человек напряженно прислушался. Некоторое время было тихо, но вот опять стали явственно различимы непонятные звуки, слышные, впрочем, только когда он прижимал ухо к земле.
И тут его осенило:
— Ведь это кто-то зовет на помощь! Но что я могу в таком состоянии? Все равно, надо действовать, и немедленно…
Элементарная предосторожность требовала полежать на земле, немного отдохнуть. Но благородный искатель приключений просто не мог не поспешить на помощь попавшим в беду. В этом наш герой очень отличался от американцев — безнадежных эгоистов.
Молодой человек встал, пошатываясь, и скомандовал сам себе:
— Вперед! Я, кажется, сильно рискую своей шкурой… или, по крайней мере, тем, что от нее осталось… вероятно, это еще одна глупость с моей стороны.
Продолжая разговаривать сам с собой, Том пришел к следующему, вполне логичному выводу:
— Возможно, с противоположной стороны стены находится жилое строение… причем пустое, раз никто не пытается остановить стоны этих сидящих взаперти бедняг.
К тому же одинокий заброшенный дом — отличное место, где можно спрятаться от погони и немного прийти в себя.
Собравшись с силами, убедившись, что револьверы, как всегда, на поясе, молодой человек начал поиски входа в мрачное обиталище.
Искать пришлось долго. Заброшенный участок оказался большим. Над кирпичной оградой вокруг имения простирали ветви большие, высокие деревья.
Том нащупал наконец маленькую дверь в глубокой нише стены. Пальцы наткнулись на кнопку электрического звонка, и Укротитель инстинктивно [104] Инстинктивно — здесь: безотчетно, машинально, не обдумывая.
нажал на нее.
Ответом было полное молчание: либо устройство не работало, либо дом действительно пустовал.
Гробовая тишина заинтриговала [105] Заинтриговать — здесь: заинтересовать, вызвать любопытство, желание узнать что-либо.
Тома еще более. Он прижался ухом к двери и долго, внимательно прислушивался.
Вокруг царило безмолвие.
Молодой человек снова приложил ухо к земле, надеясь услышать стоны. Абсолютная тишина. Любопытство Тома возрастало. Он решил проникнуть в дом во что бы то ни стало, некоторое время там отдохнуть и найти заодно злополучных пленников.
Укротитель осмотрел стену: вертикальная, абсолютно гладкая поверхность. Без подручных средств не обойтись. Том вспомнил о своем длинном шелковом поясе, обмотанном вокруг талии. Он развязал его, затем, подняв голову, облюбовал дерево около стены. Теперь следовало забросить на дерево пояс, покрепче затянуть петлю и преодолеть преграду подобно заправскому скалолазу.
Но, чтобы забросить пояс вверх, необходим какой-нибудь груз. Не обнаружив вокруг ничего подходящего, Том разрядил один из своих револьверов, привязал его к поясу и, хорошенько раскачав, закинул пистолет на ветку.
Это усилие вызвало такую боль в плече, что молодой человек едва не застонал.
— Черт побери! Мисс Лизи все время о себе напоминает… Так я никогда ее не забуду…
Он с силой дернул за пояс, удостоверился, что петля надежно затянулась и можно подниматься. В обычной ситуации такое восхождение было бы для нашего ковбоя пустяковой забавой. Но, чтобы решиться на подобное с пулей в плече, — нужно обладать поистине железной волей!
Том схватился за пояс и, сжав зубы, задыхаясь и истекая кровью, начал подниматься.
Взобравшись наверх, он перекинул ногу, сел и перевел дыхание.
— Фу! Даже с Манкиллером справиться было легче! — задыхаясь, пробормотал раненый.
Немного отдышавшись, Том отвязал пистолет и одну за другой вставил пули в барабан [106] Барабан — здесь: вращающаяся на оси деталь револьвера, в которую вставляются патроны.
.
— Отлично! Двенадцать пуль, пусть кто-нибудь попробует сунуться!
Не мешкая молодой человек бросил пояс вниз, обхватил руками ствол дерева, подступающего вплотную к стене, и соскользнул на землю с другой стороны забора.
Привыкшие к темноте глаза различили в саду очертания песчаных дорожек в обрамлении густого, коротко стриженного кустарника. В глубине — силуэт какого-то строения.
Ничто не нарушало царившую вокруг тишину.
Спокойно, словно находился на арене цирка, Том пошел к дому. Вот и огромная терраса с высоким крыльцом. Пахнуло удивительным ароматом цветущих роз. Укротитель поднялся по ступенькам и попытался открыть дверь. Она оказалась, как Том и предполагал, запертой. Молодой человек обошел дом и при свете звезд различил на цоколе [107] Цоколь — подножие стены или столба, обычно утолщающееся книзу.
здания несколько небольших окон. Видимо, там располагались кухня и служебные помещения.
Но тут у него опять закружилась голова и пришлось, как и в прошлый раз, лечь на спину. И опять совершенно отчетливо донеслись глухие стоны, сопровождаемые каким-то хрипом и рыданиями.
У нашего героя было благородное сердце. Если собственные лишения и страдания были ему нипочем, то мимо горя других он пройти не мог. Даже не думая о том, что передвигается с трудом и едва стоит на ногах, молодой человек приблизился к одному окошку:
— Боюсь, эти несчастные умирают, их надо спасать.
Том выбил оконное стекло ударом сапога, открыл раму. Просунул в образовавшееся отверстие ноги, потом туловище и, отпустив руки, упал вниз.
Ноги тотчас коснулись пола, но от толчка тело опять пронзила острая боль.
А стонут где-то совсем рядом.
В полной темноте Том ощупью продвинулся вперед и наткнулся на какое-то препятствие, наверно, стол.
— Спокойно, старина, не теряй головы, — вполголоса подбадривал себя молодой человек. — У меня же в кармане коробок спичек. Я совсем об этом забыл.
Молодой человек не мешкая чиркнул спичкой и при слабом мерцающем свете обнаружил, что находится в большой, хорошо обставленной столовой. В глубине помещения, в стене, виднелась сводчатая дверь, ведущая в подвал. Пламя обжигало пальцы. Быстро оглядев полки, Том увидел керосиновую лампу и зажег ее. Затем подошел к двери, попробовал открыть. Она была заперта.
Укротителя давно мучила жажда. Но странное дело! В столовой не было ни капли воды.
Том беззаботно махнул рукой:
— К черту! Попью потом, когда будет время.
Стоны и рыдания послышались опять, но уже тише. Чувствовалось, силы покидают несчастных.
Том испугался, что может опоздать.
Но как открыть замок? Может быть, этим? Молодой человек схватил стальной мясницкий нож и начал рубить деревянную обшивку вокруг замка.
Дверь наконец открылась. Крутая каменная лестница вела вниз.
Том взял лампу и на пределе сил, поддерживаемый невероятной волей, спустился в подвал. Здесь он увидел не одного, а двух несчастных пленников. Молодой человек вскрикнул от гнева и жалости при виде этих людей:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: