Луи Буссенар - Том-Укротитель

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Том-Укротитель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Ладомир, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Том-Укротитель краткое содержание

Том-Укротитель - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вниманию читателей представлен впервые переведенный на русский язык приключенческий роман популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) «Том-Укротитель».

Художник А. Махов

Том-Укротитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том-Укротитель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фриско остался в двадцати лье позади. В этом месте железнодорожное полотно расходится в разные стороны.

Поезд поехал в направлении Лос-Анджелеса, Аризоны и Мексики.

Состав двигался теперь вдоль Сан-Жоакин — симпатичной речушки, орошающей большую калифорнийскую долину, а далее разделяющей Сьерру-Неваду [155] Сьерра-Невада — горный хребет на юго-западе США. Длина 750 км, высота до 4418 м. Грязевые вулканы, горячие источники. Хвойные леса, вечнозеленые кустарники. и прибрежную зону. Река протекала совсем рядом. Она поблескивала на солнце посреди цветущих изумрудно-зеленых равнин, огромных садов, виноградников, где поспевал урожай для калифорнийских вин. Кстати, скверных по сравнению с нашими, французскими.

Населенные пункты встречались на пути все реже и реже.

Вот уже сухие пески сменили жирные плодородные почвы. Разительно изменилась растительность. Появились толстые, мясистые, колючие кустарники причудливых форм и гигантских размеров, напоминающие доисторических животных.

Подумать только: здесь встречается алоэ [156] Алоэ — тропические растения с мясистыми листьями, сок которых применяется в медицине. Разводятся и как декоративные. , листья которого достигают пятнадцати метров в длину, а у отдельных экземпляров молочая [157] Молочай — травы и кустарники с зонтиками зеленых соцветий и млечным ядовитым соком, применяемым в медицине. — двадцати пяти метров.

Невдалеке промелькнул приток Сан-Жоакин.

Показались хижины, где обитали индейцы племен моки и папагос. Время от времени вдалеке виднелись отдельные группы всадников. Это апачи, самые кровожадные и жестокие индейцы.

Клоун Баттерфляй проезжал по этой местности много раз. Он без устали комментировал все, что мелькало перед глазами артистов. А мистер Госсе не переставал восхищаться.

Показав на индейцев, клоун произнес:

— С ними лучше не встречаться. Когда я был здесь в последний раз, они напали на поезд.

Гризли-Бен невозмутимо ответил:

— Если им вздумается повторить нечто подобное, мы сможем их встретить достойно. У всех есть оружие?

— Да, сэр!

— Хорошо. Но этого недостаточно. Надо дополнительно раздать карабины. Всякое может случиться.

В багажном вагоне было припасено несколько десятков винчестеров. Каждый получил по карабину и по две коробки с патронами. Предосторожность, возможно, бесполезная, но и не излишняя. Никто не знает, что может ждать путешественников в этой стране, где высочайший уровень цивилизации зачастую соседствует с самыми дикими и жестокими проявлениями варварства.

ГЛАВА 5

Ночной переход. — Засада. — Поезд останавливается. — Том отражает нападение. — Крушение. — Герои остаются живыми.

Поезд стремительно мчался вперед.

Солнце клонилось за горизонт. Рядом высились горы. Через полчаса станет совсем темно.

Мисс Джейн посмотрела на карту, отметив какое-то место легким нажимом ноготка.

— Где мы, доченька? — спросил мистер Диксон.

— Судя по карте, скоро будет станция Калиенте.

— Поезд там остановится?

— Нет, папа. Только в Тахичигре. Это в горах.

— Я знаю эти места, — вмешался Том. — Тахичигр — маленький городишко. А чуть дальше ущелье — настоящая западня.

— Как далеко мы от Фриско? — опять спросил Гризли-Бен.

— Примерно две сотни миль [158] Миля — английская мера расстояния, равная немногим более 1,5 км. Принята и в США. Морская миля, которой пользуются все государства, — 1,852 км. , не так ли мисс Джейн?

— Двести пять, если совсем точно.

— Мы едем довольно быстро! — заметил Гризли-Бен.

— Сейчас семь тридцать. Поезд отправился в половине первого… средняя скорость таким образом тридцать миль в час.

— Еще три часа, и мы в Лос-Анджелесе.

— Да, совсем немного, — задумчиво произнес Том.

А про себя подумал:

«Если не случится чего-либо непредвиденного в проклятом ущелье».

Поезд с грохотом проехал мимо станции. Прошло еще десять минут, и Том, время от времени поглядывающий в окошко, заметил, что дорожные сигналы показывают «стоп».

Однако паровоз и не думал сбавлять ход. Молодой человек повернулся к Гризли-Бену, чтобы сказать:

— Дорога закрыта, а мы почему-то едем.

Но вместо этого наш герой крикнул:

— Осторожнее!

В низком кустарнике, густо покрывавшем обступившие дорогу скалы, Том заметил блеснувший ствол карабина. Это было примерно в ста пятидесяти метрах. Мгновенно, почти автоматически, Укротитель схватил винчестер [159] Винчестер — здесь: нарезное ружье с магазином на 15 патронов; изобретатель — Генри Винчестер; ружье выпускается с середины XIX века. , стоявший рядом, в углу вагона.

Столь же быстро, припав на колено, он просунул ствол в открытое окошко.

— Что вы делаете? — вскрикнула Джейн.

Гризли-Бен уже приготовил свое оружие.

Том громко скомандовал:

— Тревога! Тревога!

И несколько раз с неправдоподобной скоростью выстрелил прямо в кустарник. Поезд как раз проходил мимо того места, где Том заметил отблеск карабина.

— Готов! — спокойно сказал Укротитель.

В кустарнике поднялась и тут же тяжело рухнула назад темная человеческая фигура. И сразу в ответ, слева и справа, слившись в один залп, прозвучали примерно двадцать — двадцать пять выстрелов.

Пули звонко вонзались в деревянную обшивку вагонов.

— На нас напали! — крикнул Гризли-Бен. — Внимание! Главное — спокойствие!

Миссис Диксон тихо спросила дочь:

— Джейн, дорогая, ты не боишься?

Держа наготове оружие, молодая женщина твердо ответила:

— Нет, мама. Рядом с папой и Томом мне не страшно!

Второй залп, сопровождаемый сильным толчком, прервал ее слова. Послышался звон разбитого стекла. Одна пуля попала в сигнальный колокольчик, отчего тот разлетелся на куски. Странные толчки от вагона к вагону по-прежнему не прекращались.

Завыли, зарычали, затявкали звери.

— Мистер Диксон! — произнес Том. — Мистер Диксон!

— Да, мой друг!

— Поезд замедляет ход, но не останавливается.

— Возможно, паровоз наткнулся на какое-то препятствие.

— Которое положили на рельсы, чтобы пустить нас под откос. Поезд идет все медленнее и медленнее.

— Черт побери, сейчас не время для остановки.

— Вы правы! Особенно здесь… видите, начинается ущелье.

— Чем же заняты машинист и его помощник?

— Убиты или, может быть, сбежали. Поезд замедлил ход, и они, я думаю, спрыгнули под откос.

— Надо все выяснить!

— Что вы собираетесь делать? — забеспокоилась миссис Диксон.

— Отец? Куда вы? — испугалась и Джейн.

Гризли-Бен ответил:

— Нам грозит опасность. И каждый должен выполнять свой долг!

— Но прошу вас!..

— Дорога свободна… надо подкинуть угля… попытаемся оторваться от преследователей… Я должен любой ценой прорваться к машинному отсеку…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том-Укротитель отзывы


Отзывы читателей о книге Том-Укротитель, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x