Томас Майн Рид - Белый вождь
- Название:Белый вождь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2012
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-3284-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Майн Рид - Белый вождь краткое содержание
Книги Майн Рида привлекали и привлекают своей романтикой. Это – романтика борьбы за правое дело, романтика подвига во имя высокой идеи, романтика мужественного преодоления препятствий, которые воздвигают люди и природа на пути отважного героя. Романтична и манера повествования, богатая красочными описаниями, напряженными диалогами…
Белый вождь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Черт бы побрал эту собаку! Она нам еще покажет! Будь она проклята!
Когда вход в пещеру обрисовался темным пятном на белом фоне утесов, охотники бесшумно сошли с лошадей, которых взялся держать Пепе, а Мануэль пополз на уступ, чтобы ознакомиться с местностью, и стал рассматривать вход в пещеру. Опытный охотник предвидел всякую случайность и потому действовал крайне осторожно. Скорее всего, пещера была пуста, но ведь могло случиться, что Карлос кого-нибудь в ней оставил.
Когда посланные в пещеру собаки проникли в нее и возвратились, не подав голоса, не залаяв, не заворчав, мулат заключил, что опасности нет. Он заполз в пещеру, засветил головню и быстро осмотрел внутренность, стараясь держаться таким образом, чтобы свет не был виден снаружи. Удовлетворившись осмотром, окончательно убедившись, что здесь никого нет, он подал знак приятелю войти вместе с лошадьми. Устроив в углу конюшню, охотники занялись дальнейшими наблюдениями. На одном камне они нашли немного хлеба, куски вяленого мяса, глиняный горшок, топорик для рубки дров, плащ и несколько чашек. Убедившись в отсутствии другого помещения, они погасили огонь и, словно хищные звери, залегли, подкарауливая свою ничего не подозревающую жертву.
Глава LV
Совещание с Антонио
Покидая пещеру, Карлос обычно соблюдал самую крайнюю осторожность, но в эту ночь он удвоил бдительность. Каждый кустик, каждый камень, за которым могли скрыться враги, он не оставил без внимательного осмотра. Откуда же исходила эта особая осторожность? Не возникли ли у него подозрения относительно именно тех самых людей, которые сейчас так близко от него находились в засаде?
С некоторых пор он, уже зная о ненависти к нему этих охотников, особенно Мануэля, думал и предвидел, что их подошлют за ним на поиски. Они были для него опаснее всего гарнизона, руководимого самыми опытными командирами! Он знал, что если хитрый мулат и не менее проницательный самбо возьмутся выследить его, то связь его с колонией очень осложнится, и он лишится в результате безопасного убежища. Обстоятельство это намного сильнее опечалило бы его, если бы он считал, что опасные охотники где-то неподалеку. Он надеялся окончить свои дела и уйти раньше, чем они возвратятся, но утром в описываемый день потерял эту надежду.
Прошлой ночью Антонио, постоянно преследуемый шпионами, пришел на свидание очень поздно, и уже рассветало, когда Карлос возвращался в пещеру. Дорогой он заметил следы лошадей, мулов и собак в направлении от северной оконечности Льяно Эстакадо. Количество животных соответствовало тому, какое было у обоих охотников.
«Как! – подумал Карлос. – Неужели они уже возвратились из прерий?»
Он начал внимательно рассматривать собачьи следы. Ступни одной собаки значительно отличались от других – туземного волкодава, а Карлос знал, что мулат недавно приобрел себе испанскую ищейку. Охотник на бизонов прошел по следам до самой тропинки, по которой сам иногда отправлялся в ущелье.
К величайшему удивлению, он заметил, что один из всадников, в сопровождении нескольких собак, свернул и проехал по направленно к ущелью. Сомнений не оставалось: мулат и самбо уже преследуют его. Всадник, однако же, вскоре возвратился на дорогу и направился к Сан-Ильдефонсо. Это помешало Карлосу более полно исследовать окрестность. Наступил день, и он уже опасался приближаться к колонии. Карлос вернулся в пещеру, но его покинула уже прежняя уверенность: возвращение охотников вызвало у него сильное беспокойство.
Как уже говорилось, Бизон поднял тревогу, поравнявшись с засадой, и Карлос остановился, чтобы выяснить, что же встревожило собаку. Но Бизон вскоре успокоился. Не видя ничего подозрительного, Карлос пустил лошадь рысью.
«Вероятно, какой-нибудь дикий зверь», – подумал он.
Выехав на равнину, охотник на бизонов прибавил рыси и через час очутился на берегу Пекоса. Здесь он свернул вниз по течению и, остановившись на некотором расстоянии от низенькой рощи, послал Бизона на разведку. Верный пес в точности исполнил поручение, обежал кусты, обнюхал их, и только тогда, когда возвратился к хозяину, не издав ни малейшего звука, Карлос слез с лошади под густыми деревьями и решил дожидаться Антонио.
Ожидание, однако же, продолжалось недолго. Через несколько минут на равнине показался человек, который пригнувшись шел к роще. Ярдов за триста остановившись, он подал сигнал свистом, на который немедленно последовал ответ Карлоса. Вскоре вслед за этим Антонио, все так же пригибаясь, подходил к своему хозяину.
– Ну что, брат, следили за тобой? – спросил Карлос.
– Как обычно, но мне не стоило большого труда сбить шпионов с толку.
– Отныне это уже будет не так легко, Антонио.
– Почему же?
– Я знаю, какие ты принес мне новости: мулат и самбо возвратились из степи?
– Черт побери! Это правда. Откуда вы знаете?
– Сегодня утром, расставшись с тобой, я видел свежие следы по дороге, не иначе это были их следы.
– Да, конечно, их. Они возвратились вчера вечером, но я должен сообщить вам нечто худшее.
– Например? Что еще хуже?
– Они уже вас выслеживают.
– Я так и знал, что они предложат свои услуги моим врагам, но не рассчитывал, что это случится так скоро. А ты от кого узнал, Антонио?
– От Хосефы, братишка которой Эстебан – посыльный падре Хоакина. Сегодня еще утром падре приказал ему проводить капитана Робладо к хижине охотников и никому ничего не говорить под страхом наказания. Возвратившись, мальчик показал матери серебряную монету, что вызвало подозрение Хосефы. Она пристала к брату, и тот проболтался. Он не слышал разговора Робладо с охотниками, но ему показалось, что те готовились немедленно отправиться на поиски. Из этого я заключил, дорогой хозяин, что они отправились по вашему следу.
– В этом нет никакого сомнения, и мне придется покинуть свое убежище, которое должно быть им известно. Они выживут меня из пещеры. Э! Я найду себе другое, а теперь, когда я предупрежден, этим негодяям не удастся захватить меня. Что еще нового?
– Ничего особенного. Вчера вечером Хосефа видела Висенсу с Хосе, через которого она общается с капитаном. Сеньорита все еще содержится под самым строгим надзором и с ней пока не удалось поговорить. Но мы надеемся получить от нее весточку. Хосефа пойдет по делу к жене привратника и, возможно, увидит ее и что-нибудь узнает.
– Мой добрый Антонио, – сказал Карлос, вручая ему монету, – передай это Хосефе и попроси, чтобы она постаралась. На нее вся моя надежда.
– Не беспокойтесь, хозяин, – ответил метис. – Хосефа приложит все усилия, чтобы услужить нам. Она предана мне, – прибавил он с улыбкой, – и я имею основание думать, что со мной связаны все ее надежды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: