Хуан Гомес-Хурадо - Легенда о воре
- Название:Легенда о воре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:группа “Исторический роман“, 2015 год.
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хуан Гомес-Хурадо - Легенда о воре краткое содержание
Будьте готовы перенестись в Севилью XVI века, удивительный мир нищих и проституток, дворян и торговцев, бретёров и воров.
Любовь, страсть и месть - вот основы этого мастерского приключенческого романа о мальчике, удивительным образом избежавшем смерти, который вырос и превратился в последнюю надежду всех обездоленных.
В судьбе Санчо и его окружения скрываются тайные истоки литературы - на своем пути он сталкивается с двумя таинственными персонажами, Сервантесом и Шекспиром (в романе допускается, что оба действительно могли жить в Севилье в 1590 году). Его история изменит вас навсегда.
Группа “Исторический роман“, 2015 год.
Легенда о воре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Пусть войдет. Но сначала подбрось еще дров в камин.
Мальфини, как всегда, был похож на гору жира, пота и нервов. Толстый генуэзец рисковал в этом деле не меньше Варгаса. Даже больше, так как именно он должен был устроить подкуп служащих Палаты по делам колоний. Последние четыре месяца после временного ареста груза золота из Индий оказались очень трудными. Сначала нужно было разузнать, кто обладал необходимой властью, чтобы избежать присвоения груза придворными, которые могли воспользоваться привилегиями Палаты. Затем пришлось порыться в грязном белье, чтобы объединить подкуп с давлением и таким образом сломить упорство достаточного числа чиновников.
- Добрый вечер, сеньор Варгас. С вашего позволения, вы прекрасно выглядите, - любезно поприветствовал его банкир.
- Садитесь, Людовико, - ответил тому Варгас, не отводя взгляда от огня.
Слуга подал каждому чашку с горячим шоколадом и печенье, банкир тут же на них набросился. Когда слуга вышел, Мальфини заговорил тихим голосом заговорщика.
- У меня отличные новости. Мы связались с Родольфо Лопесом де Геварой, как вы приказали.
Варгас медленно кивнул. Оказалось не так легко выбрать, на кого из служащих Палаты надавить посильнее, чтобы тот помешал конфискации груза. Все они были продажными в большей или меньшей степени, и именно это было их лучшей защитой. Все были настолько запачканы, что вряд ли кто-либо из них согласился бы двигаться в направлении, противоположном интересам Палаты или короля Филиппа. Но у Лопеса де Гевары вдобавок к набиванию карманов имелись и иные пристрастия. Ему нравилось развлекаться с безбородыми мальчиками на лугу Игуалада - занятие, сильно осуждаемое инквизицией.
Слабое место обнаружилось, остальное становилось лишь вопросом подкупа несколько свидетелей и пары показаний под присягой. Варгаса не волновало, говорили свидетели правду или нет. Значение для него имел только результат, и он собирался его достигнуть. Чиновник любыми средствами постарается избежать огласки, ведь наказанием за мужеложество была смерть на костре, в страшных муках.
- Он принял условия?
- Примет, синьоре Варгас. Я обещал передать ему улики завтра вместе с чеком на полторы тысячи эскудо в качестве поощрения. Кнут и пряник, - сказал толстяк, размахивая жирной рукой в воздухе.
Варгас повернулся к банкиру, нахмурив брови. Что-то в поведение того казалось ему неубедительным.
- Вы что-то скрываете от меня, Людовико?
- Есть одно маленькое неудобство, - признался генуэзец, откашливаясь и ежась под пристальным взглядом купца. Единственная лазейка, которой можно воспользоваться, чтобы предотвратить прямой захват имущества короной.
"Маленькая закорючка. Мне следовало это подозревать".
- И что же это?
- Вы должны объявить, что деньги пойдут на нужды короны.
После этих слов лицо Варгаса стало красным, как свекла.
- Черт побери, нет! - проревел он, швыряя в камин драгоценную чашечку, из которой пил шоколад. Чашка упала в камин и со звоном разбилась, ударившись о полено. - Это мои деньги! Мои! Или королю недостаточно, что он забирает пятую часть доходов? И что мы вынуждены чеканить наше золото на его монетных дворах и платить за это подати? Что он дерет с нас три шкуры, а платит за это лишь пустыми обещаниями?
Банкир съёжился на стуле, словно таким смешным способом пытался заставить всю свою огромную тушу исчезнуть, пока Варгас взмахнул тростью в воздухе.
- Успокойтесь, синьоре Варгас. Я придумал решение, и весьма ловкое, - похвастался он без малейших сомнений.
Он сделал эффектную паузу, и Варгаса охватило желание его придушить, но он заставил себя успокоиться и опустил трость. Ничего не оставалось, как только лишь выслушать эту кучу отбросов в виде человека.
- Вам следует помочь короне вести войну. И лучшее решение - вложить большие средства в рынок зерна, чтобы обеспечить продовольствием нашу Армаду и флот в Индиях. На такое предложение Палата по делам колоний посмотрит одобрительно, а сейчас эта торговля заброшена и распылена. В деле снабжения кораблей провизией Испания слишком сильно зависит от Португалии и Франции. Если человек вашего положения займется такой торговлей, то это будет как манна небесная.
На лице Варгаса появилась улыбка. Это уже совсем другого рода музыка. Учитывая огромную нехватку зерна в Испании в последние годы, на этом рынке можно было бы заработать состояние, если вести дела с умом.
- Так что вы продадите королю Филиппу пшеницу, купленную на те деньги, которые у вас собирались забрать, чтобы купить пшеницу, синьоре Варгас.
- Неплохой план, Людовико. Коварный и опасный, но блестящий, - сказал купец, которого уже наводнили идеи. Это был вызов, что делало предприятие еще более привлекательным.
- Завтра же я займусь договором, - отозвался Мальфини, громко и поспешно отхлебнув шоколада.
XXII
Клара спустилась вниз, вытирая руки тряпкой, чтобы избавиться от остатков мази, которую она каждый день втирала Варгасу. Смесь, рецепт которой дал ей Монардес, ужасно воняла, рабыня не могла выносить этот запах. По вечерам было хуже всего, потому что Клара любила спать, положив руки под голову, а из-за этой вони ей было трудно заснуть, несмотря на то, как она каждый день выматывалась. Клара постоянно просила Монардеса, чтобы позволил использовать шалфей и мяту - скрыть дурной запах.
- Лекарство и не должно пахнуть хорошо. Оно должно излечивать, - возражал лекарь.
- Но больные тоже ощущают запах, учитель, и приятный аромат мог бы помочь им чувствовать себя лучше и быстрее выздоравливать, - возразила Клара, стараясь казаться смиренной.
Услышав это, лекарь пробурчал что-то неразборчивое, странно взглянул на нее, но дал разрешение. Девушка загордилась, когда обнаружила, что Монардес тайком добавил немного розмарина в особенно вонючий настой от кашля. Розмарина не было в первоначальном рецепте - Клара проверила это дважды - и он, без сомнений, сделал отвар более сносным. То, что лекарь счел ее идею толковой, пусть даже и ничего не сказав, доставило ей огромное удовлетворение.
Она торопливо спустилась на нижний этаж. Уже через несколько минут ей нужно было находиться в доме учителя, но она хотела немного поесть перед уходом, поскольку Монардес всегда загружал ее кучей дел сразу же, как только она появлялась в дверях.
Территория слуг находилась по другую сторону роскошного центрального двора, который в столь ранний час выглядел серым и туманным. Когда рассвет вырвется из-за крыш, цветы в саду начнут играть главную роль, которая сейчас принадлежала одинокому бормотанию фонтана. Одна из спящих под аркадой собак испуганно подняла голову, опасаясь, возможно, что это Варгас, который терпеть не мог, когда к нему приближались животные, или де Гроот, который обожал их пинать. Увидев Клару, пес обрадованно подбежал к ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: