Сергей Бортников - Добро пожаловать в Некрополь
- Название:Добро пожаловать в Некрополь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-7592-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Бортников - Добро пожаловать в Некрополь краткое содержание
Первые, самые тяжёлые, дни Великой Отечественной войны. Но часть гитлеровских войск, прорвавшихся на территорию Страны Советов, избегая открытых столкновений, держит путь в направлении знаменитых Шацких озёр, где руководство Третьего рейха собралось возвести секретный объект по производству тяжёлой воды. Помешать их планам старается капитан НКВД Ковальчук, оставшийся в тылу врага… Во второй части романа он противостоит уже натовской разведке, а в третьей к операции по поискам тайной лаборатории подключаются уже знакомые читателям по книге «Брусиловская казна» персонажи: писатель Сергей Бортнев и криминальный авторитет Владимир Кливанский.
Добро пожаловать в Некрополь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И ты согласился?
— Конечно. Никакие сокровища не стоят такого друга!
Эпилог
Вскоре после этого наши дороги разошлись. Клёва отбыл в Луцк, я — в Киев. Пригласил Григорий Кохан — режиссёр знаменитого сериала «Рождённая революцией». Как вдруг звонок: «Пропал Володя!» Пришлось все бросить и выехать на родину. Вот что мне удалось узнать, так сказать, по горячим следам…
В тот день у него дома был обыск. Вечером Кливанского вызвали в горотдел милиции подписать протокол. Когда со всеми формальностями было покончено, он позвонил супруге: «Скоро буду», — и отправился в бар на встречу с друзьями… Вскоре туда подъехала какая-то (до сих пор неустановленная) «тачка», Клёва сел в её салон и… Уже десять лет его никто не видел и не слышал!
Как всегда, самые тёплые слова в адрес моих славных консультантов: ведущего специалиста по истории отечественных спецслужб, преподавателя Академии СБУ, генерал-майора в отставке Александра Александровича Булавина; признанного мастера отечественной остросюжетной литературы, члена Союза писателей Российской Федерации Николая Николаевича Дмитриева; доктора гуманистики, кандидата исторических наук, автора множества публикаций о деятельности украинской полиции в годы оккупации Сергея Васильевича Ткачёва (Тернополь); археолога, кандидата исторических наук, преподавателя Восточно-Европейского национального университета имени Леси Украинки (Луцк) Сергея Дмитриевича Панышко; этнографа, доцента кафедры документоведения и музейного дела этого же вуза Аллы Адамовны Дмитренко; бывшего директора общеобразовательной школы в посёлке городского типа Шацк Волынской области Украины Владимира Петровича Носулича; помощника начальника Луцкого пограничного отряда, начальника пресс-службы Олега Станиславовича Лычковского.
Спасибо!
Примечания
1
Ещё его называют Гейдельберг — город на северо-западе земли Баден-Вюртемберг.
2
Владимир-Волынский, Любомль — ныне райцентры Волынской области Украины, Крыстынополь — теперь город областного подчинения Червоноград на территории Сокальского района Львовской области Украины.
3
С 1969 года — деревня Старовойтово Любомльского района Волынской области Украины.
4
Штаб пятой армии РККА, которой командовал генерал-майор Михаил Иванович Потапов, находился в областном центре Волынской области — городе Луцке; согласно мобилизационным планам, именно в его распоряжение в случае войны поступал весь личный состав Любомльского, Владимир-Волынского и ещё нескольких погранотрядов.
5
Майор госбезопасности Иван Митрофанович Белоцерковский (1907–1941) в предвоенные годы возглавлял управление НКВД в Волынской области УССР, с началом ВОВ — начальник Особого отдела 5-й армии РККА.
6
Капитан Ковальчук — главный герой романа Сергея Бортникова «Брусиловская казна». М., Вече, 2014.
7
Кашовка — деревня раньше в Голобском, теперь в Ковельском районе Волынской области Украины; Софьяновка — село в соседнем Маневичском (Маневицком) районе той же области.
8
Глава написана по материалам докладной записки начальника войск НКВД по охране тыла Центрального фронта полковника Серебрякова и начальника штаба полковника Малого «Из характеристики боевых действий Любомльского пограничного отряда в первые дни войны» от 1 февраля 1943 года.
9
Теперь на территории Республики Польша.
10
Верньер — приспособление для точной настройки радиоаппаратуры (техн.).
11
Reis — чёрт (нем.).
12
Gewiß — конечно (нем.).
13
Bitte — пожалуйста (нем.).
14
Голобы — в войну районный центр, а сейчас посёлок в Ковельском районе Волынской области Украины.
15
Слышишь взрывы? (укр.).
16
Поспиль — подряд (укр.).
17
Маневичи — соседний с Ковельским районный центр Волынской области Украины.
18
Велицк — деревня тогда в Голобском, теперь в Ковельском районе Волынской области Украины.
19
Парткомиссия, рассматривавшая дело Сурженко уже в октябре 1941 года, оставила его в прежнем звании. Георгию Георгиевичу объявили лишь строгий выговор с занесением в учётную карточку и отправили на равнозначную должность (начальником пограничного отряда) на Дальний Восток. Такая мягкость наказания свидетельствует о том, что многие обвинения в адрес подполковника оказались безосновательными.
20
Отто Скорцени отберёт у Штольце этот негласный титул только в 1943 году. — С.Б.
21
Сельцо (Сильцэ) — деревня тогда в Голобском, теперь в Ковельском районе Волынской области Украины.
22
Пидрижжя (дословно — Подрожье, но на многих старых картах почему-то Подрыже) — деревня в одном сельсовете с Кашовкой, в войну Голобского, сейчас Ковельского района Волынской области Украины.
23
Пивень — петух (укр.).
24
Грузятин — деревня в Рожищенском районе Волынской области Украины на границе с Ковельским.
25
Переведено автором.
26
Полковник абвера Эрвин Штольце в точности подтвердит свои характеристики лидеров ОУН на допросе в Смерше 25 мая 1945 года и на Нюрнбергском процессе (25.12.1945).
27
Камышовые.
28
Бабки — подберёзовики, красноголовцы или подосиновики (народные названия грибов в Полесье).
29
Чоловьяга — можно перевести как мужичище или человечище. — С.Б.
30
Свидомый — сознательный (укр.).
31
Щирый — дословно «искренний» (укр.), в данном случае употребляется в значении «настоящий».
32
Цуратыся — чураться, пренебрегать, избегать встречи (укр.).
33
Договоримся? (укр.).
34
Праздник пророка Ильи православные христиане отмечают 2 августа, после этого водные процедуры для них под негласным запретом. А дословно смысл пословицы можно перевести так: «После Ильи — конец теплу».
35
Рух — дословно «движение» (укр.).
36
Генерал-полковник Михаил Петрович Кирпонос — командующий Юго-Западным фронтом; Михаил Алексеевич Бурмистренко до войны — председатель Верховного Совета УССР, с августа 1941 года — член Военного совета ЮЗФ; генерал-майор Василий Иванович Тупиков — с июля 1941-го начальник штаба ЮЗФ. Все они погибли 20 сентября 1941 года, попав в окружение возле хутора Дрюковщина Лохвицкого района Полтавской области УССР.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: