М. Эльберд - Страшен путь на Ошхамахо

Тут можно читать онлайн М. Эльберд - Страшен путь на Ошхамахо - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Эльбрус, год 1980. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

М. Эльберд - Страшен путь на Ошхамахо краткое содержание

Страшен путь на Ошхамахо - описание и краткое содержание, автор М. Эльберд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первый роман молодого прозаика воссоздает историю Кабарды XVI–XVIII вв., повествует о героической борьбе адыгов за свою независимость от Крымского Ханства. В книге описаны истоки отношений между горцами и Россией, быт и обычаи адыгов Кабарды.

Страшен путь на Ошхамахо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Страшен путь на Ошхамахо - читать книгу онлайн бесплатно, автор М. Эльберд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

63

Верхняя одежда кабардинок, похожая на современную кофту.

64

Кабардинское название Большой Медведицы.

65

Неженатые кабардинские мужчины носили шапку чуть набекрень, а вступив в брак, должны были надвигать ее на брови.

66

Жезл, являющийся символом власти. Бывал украшен конским хвостом и дорогой отделкой.

67

Обычно подросток или юноша, стоящий в дверях и готовый выполнить любое поручение по обслуживанию застолья.

68

Соло и пшенная мамалыга, соответствует русскому «хлеб-соль».

69

Черное море.

70

Май.

71

По-балкарски «радость».

72

Кабан.

73

Бедняжка.

74

«Стоголовый», начальник сотни.

75

Горцы, в данном случае — балкарцы.

76

Сказочный великан-людоед.

77

Турецкое название адыгских дворян.

78

«Мост испытаний» по пути в чистилище.

79

Кабардинское название реки Кубань.

80

Остроумный и изящный.

81

Остроконечная скалистая вершина, „носить мед с Ахмет-горы“ — значит заниматься пустяками.

82

Амазонка.

83

Губанеч (каб.) — подкольчужная рубашка.

84

Аслан (каб.) — лев.

85

Кабардинское название синяка красного.

86

Армения.

87

ПРИМЕЧАНИЯ СОЗЕРЦАТЕЛЯ: 1. Здесь есть нечто, наводящее на размышления.

88

2. Неразборчивое слово.

89

3. Обрыв рукописи .

90

4. Увы, это подмечено верно: «Великая вещь — правда, но редкая ».

91

5. Обрыв рукописи.

92

6. Кварта — объем жидкости, равный 1140 гр.

93

7. Грубое ругательство.

94

8. Par exellence — по преимуществу (франц.). Этот Пфефферкопф сам не замечает, как ханжество соседствует у него с кощунством.

95

9. Periculum in mora — опасность в промедлении (лат.).

96

10. Обрыв рукописи.

97

11. Сильное выражение, но…

98

12. Под Нарвой, в 1700 году.

99

13. Август имел прозвище «Сильный».

100

14. Ergo — следовательно (лат.).

101

15. Знаем мы эти «благосклонные опеки».

102

16. Нам теперь ясно, что характеристика, которой «патриот» Пфефферкопф одарил судьбу, больше подходит к его собственной персоне.

103

17. Обрыв рукописи .

104

18. А лучше сказать — пробудила алчные устремления.

105

19. Всех свалил в одну кучу!

106

20. С чего это он взял, что нет рыбы?

107

21. Меотийское озеро — это Азовское море.

108

22. Давай, давай, вали всех в ту же кучу!

109

23. Каким это образом туда попал Дон?

110

24. А еще полбу

111

25. Кто ему это сказал?

112

26. Вот уж точно! И, может быть, хорошо, что не наоборот…

113

27. Опасное заблуждение.

114

28. А вот это подмечено верно.

115

29. Уздени и мурзы — слова неадыгские.

116

30. Увы, увы!

117

31. Обрыв рукописи.

118

32. A propos — кстати (франц.).

119

33. Ходовая черкесская шутка тех времен, принимаемая иностранцами за чистую монету. Могли также спросить, сколько ног у заморских лошадей и не ядовиты ли там кошки.

120

34. Жаль, что не вместе с головой.

121

35. Обрыв рукописи.

122

36. Копейки тогда были и серебряными.

123

37. Обманывать детей — самое верное дело.

124

38. Обрыв рукописи.

125

39. Вот где наш Пфефферкопф сел на своего конька!

126

40. Кинтал — около 62 килограммов (тур.).

127

41. Наверное, шолох и хоара.

128

42. И хорошо, что обрыв рукописи, а то уж очень мерзко читать откровения «просвещенного европейца», который не постеснялся бы погреть свои нечистые руки даже на торговле людьми.

129

43. Педыр-паша — это, наверное, царский губернатор Федор Апраксин.

130

44. Правдами и неправдами (лат.).

131

45. Навязчивую идею (франц.).

132

46. Это против его, Пфефферкопфа, обожаемого монарха сейчас воюет другой монарх, которому Пфефферкопф служит.

133

47. За заслуги (лат.).

134

48. Из-за очередного пропуска в рукописи мы так и не узнаем, что же именно желал для себя рыцарственный Пфефферкопф. Можем только предполагать, что желал он немало.

135

49. Очень любопытно: «другая банда превосходит нашу». Что это такое? На шутливую иронию не похоже. Проговорился от волнения? Неужели решил поучаствовать в грабительском набеге?

136

50. Теперь снова «проводники».

137

51. Теперь понятно, почему у того черкеса хранился только один сапог!

138

52. Эти латинские буквы были зачеркнуты. Наверное, нашему рыцарю стало не до латинизмов и прочих броских фраз, нахватанных им из разных языков. А впрочем, он, наверное, хотел вспомнить крылатые слова vae victis! — горе побежденным!

139

53. Все равно найдут.

140

54. Хоть о мертвых не говорят плохо, но так ему и надо, нехорошему человеку.

141

55. Конец рукописи.

142

балк. — «белая кость», лица аристократического происхождения.

143

«Солнцеподобным» был турецкий султан.

144

каб. — Ты адыг?

145

каб. — доктор.

146

В 1670 году.

147

Это русское посольство направлялось через Кабарду и Балкарию в Грузию в 1650 году.

148

Конечно, не султан, а император.

149

каб. — игра в альчики.

150

каб. — Нартшу намеренно исказил русское слово Жихарь и получилось «отбегавшийся».

151

каб. — Да будет счастье доброй компании!

152

Млечный Путь.

153

Развалины древнего строения, где жили, по преданию, Алиговы — потомки греческой (эллинской) знати.

154

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


М. Эльберд читать все книги автора по порядку

М. Эльберд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страшен путь на Ошхамахо отзывы


Отзывы читателей о книге Страшен путь на Ошхамахо, автор: М. Эльберд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x